(22)Tha an t-Urras airson cur ris an taic air leth a tha Sabhal Mòr Ostaig air fhaighinn thar an dà fhichead bliadhna bho chaidh a stèidheachadh agus airson coimhearsnachd eadar-nàiseanta a chur ri chèile anns am bitheadh seann oileanaich, luchd-taice agus caraidean.The Trust aims to build on the incredible support that Sabhal Mòr Ostaig has received over the past forty years and develop an international community of alumni, supporters and friends. Tha (be.V.PRES) an (the.DEF.M.SG.NOM) t-Urras (trust.N.M.SG+T) airson (for.PREP) cur (put.VN) ris (to him.PREP+PRON.M.3S) an (the.DEF.F.SG.ND) taic (support.N.F.SG) air leth (particularly.ADV) a (which.PRT.REL) tha (be.V.PRES) Sabhal (barn.N.M.SG) Mòr (big.ADJ) Ostaig (Ostaig.NAME) air (after.PREP) fhaighinn (get.VN+ASP) thar (over.PREP) an (the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD) (two.NUM.ORD) fhichead (twenty.NUM.ORD+ASP) bliadhna (year.N.F.SG) bho (from.PREP) chaidh (go.V.PAST) a (to.PRT.INFIN) stèidheachadh (establish.V.INFIN) agus (and.CONJ) airson (for.PREP) coimhearsnachd (community.N.F.SG) eadar-nàiseanta (international.ADJ) a (to.PRT.INFIN) chur (put.V.INFIN+ASP) ri chèile (together.ADV) anns (in.PREP) am (the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG) bitheadh (be.V.COND.EMPH) seann (old.ADJ) oileanaich (students.N.M.PL) luchd-taice (supporters.N.M.PL) agus (and.CONJ) caraidean (friend.N.M.PL)