A grey background indicates that citations were written by Māori.
haki jack (n)
Ko te haki i mua, tokorua nga tangata i maua ai te kara, i muri mai ko te Karaka raua ko te Potete. (KNT 3:1 1844,p.8)
Ko te aroha, ko te whakapono, ko te pai; ko taku tena e korero atu nei ki a koe. Ko aua mea e toru. Ko te kingi, ko te haki, ko te rori. (MM2 2a:5 1862,p.4)
Ko te rori nui o Waikato kaore i puru, ko te rori o Waipa kaore ano i puru, haere ana nga Pakeha me nga Maori; ko te ara o te Haki anake i puru. (MM2 2a:5 1862,p.15)
Haki Haggite(s) (n)
Na Haki, ko te hapu o nga Haki. (Maun.14b 1844,p.213)
Hakihona Saxon (n)
Tokomaha o aua Minita he Hakihona. (MM2 2:9 1856,p.6)
He Hakihona te ingoa o tenei iwi, i haere mai i Hamani, i whawhaitia hoki te Piritone e tenei iwi. (MM2 6:8 1859,p.3)
hakimana a single-barrelled fowling gun (?) (possibly a name derived from the make of the weapon) (n)
Kotahi tupera me te hakimana i riro i te tahae. (KNT 1:12a 1842,p.52)
Nga pu maori, (Hakimana etahi). (KNT 1:8 1842,p.34)
Tangohia ake, e rua nga Hakimana i au, e toru nga Pu maori i taku hoa i a Paraire. (Govt.16 1852,p.135)
Tenei te taonga e kukume ai tatou, he hakimana, hei hoa whawhai mo nga manu o te rangi. (MM2 7:17 1860,p.19)
Hakiona Saxon (adj)
Ko nga ture i waiho iho ki a ratou e nga Kingi o ratou Kingi Hakiona, whakanoatia iho. (MM2 2:9 1856,p.4)
Hakiona Saxon (n)
I roto i enei Hakiona he tini ke nga rangatira. (MM2 2:8 1856,p.5)
hakirehi Fr. sacrilège (adj)
Ko te tango kore i te komunio i te taima o te Pakate. - Ko te komunio hakirehi. (Pom.8 1847,p.444)
hakirehi Fr. sacrilège (n)
Ko nga tangata e komunio ana i runga i te hara moretare, e hara ana i te hakirehi mataku. (Pom.8 1847,p.xii)
Ko te tahae ki nga mea o te whare karakia e kore e rite ki te tahae maori, he hakirehi tera. (Pom.6 1879,p.324)
Hakirehi. Hara whakamataku, he whakanoatanga i nga mea tapu. (Pom.5 1893,p.210)
hakiriwhi Fr. sacrifice (n)
He hakiriwhi pono hoki te Ukaritia, kei reira a Hehu Kerito hei Ariki. (Pom.8 1847,p.xi)
E te Ariki, ho mai ki a matou te keratia kia tika tonu to matou kawenga i tenei hakiriwhi ki a koe aianei. (Pom.7 1889,p.17)
Hakiriwhi. Patunga tapu, whakahere ki te Atua. (Pom.5 1893,p.210)
hakiriwi Fr. sacrifice (n)
Ka kawea te hakiriwi e Hauro ano mo te Ariki nui i ngaro ra. (Pom.3 1860,p.81)
Kei timataia te tatauranga i mua kia kawea e ia tetahi hakiriwi ki te Atua. (Pom.3 1860,p.81)
Na tona matua wahine i kawe ia kia taua minita o te Atua, kia mahi ai ia mo te karakiatanga o nga hakiriwi. (Pom.3 1860,p.77)
kai whawhaki karepe grape gatherer (n)
Ki te mea i haere mai nga kai whawhaki karepe ki a koe, e kore ranei e tahi karepe e whakatoea e ratou?. (Kareti 12 1856,p.518)
kara haki colour (n)
Hanga ana eia mona te koti ka maha nga kara. (Mang.1 1840,p.29)
Na, ka hoatu he kakahu pai rawa mona. He koti whaka uruuru te kara. (Kareti 6 1852,p.20)
Kotahi te witi e ngakia ana e nga Maori, i tu-a-whero nei te kara, he Kamutana te ingoa o tenei witi ki nga Maori. (MM2 4:12 1857,p.6)
kara haki Union Jack (n)
Ka puhia te purepo o te Wiremu Watihana, o te kaipuke tunga kara. (MM2 7:5 1860,p.2)