A grey background indicates that citations were written by Māori.
hiti city (n)
He haerenga nona i nga huarahi o te pa nui (te Hiti) o Roma. (KNT 4:8 1845,p.30)
hiti sail (n)
hiti sheet (n)
Horahia tenei hiti. (Kareti 4 1847,p.23)
Ko te hiti kei raro i te paraikete. (Kareti 4 1847,p.31)
Hiti Hittite(s) (n)
Te wahi o nga Kanani, nga Hiti, o nga Amori, o nga Perihi, o nga Hiwi, o nga Tepuhi. (Pai.14 1840,p.7)
Me nga Hiti, me nga Periti, me nga Repaimi. (CMS 2 1845,p.29)
He Amori tou papa; tou whaea he Hiti. (Kareti 12 1856,p.358)
ahitikena archdeacon (n)
Kua oti te mea e te Pihopa o Nui Tireni a Te Paraone, hei Ahitikena mo Tauranga, mo Hauraki, mo Rotorua, mo Taupo. (KNT 3:2 1844,p.11)
hirekohitia Fr. circoncire (vt)
No te hea ra i hirekohitia ai a Hehu Kerito? No te tuatahi o nga ra o Hanuere, a i huaina tona ingoa ko Hehu. (Pom.8 1847,p.202)
hitihena citizen (n)
Ko nga ingoa katoa o nga Hitihena, ara, o nga tangata kua whai tikanga tangata whenua, kua 21 hoki nga tau, a kahore ano i 60 noa, ka tuhia ki roto ki tetahi pukapuka. (Auck.6 1858,p.vii)
hitihiona sedition (n)
Hara - Hitihiona. (Auck.6 1858,p.27)
hitimi Hebr. pl. shittim (n)
Na, ka hanga e a hau he aka, he hitimi te rakau. (Pai.14a 1840,p.81)
kahiti gazette (n)
E pakarutia ana e Ngatiapa te Kahiti o Tamakapua. (Wan.1 2:27 1875,p.336)
A e mea ana taua Kahiti, i tukua mai, a i mahia i Poneke taua pukapuka i te 22 o Akuhata 1876. (Wan.1 3:34 1876,p.356)
kahitita chaste (adj)
Tahuna ki te kapura o te Wairua tapu taku hope me taku ngakau kia mahi pononga ahau ki a koe i te tinana kahitita. (Pom.8 1847,p.502)
E te Matua kahitita rawa, E te Matua takakau tonu, E te Matua hara kore. (Pom.7 1889,p.123)
kahitita chastity (n)
E Hehu, e te kaiaroha o te kahitita. (Pom.8 1847,p.xxiv)
He kahitita ano mo te hunga takakau, mo nga pouaru; he kahitita ano mo te hunga marena. (Pom.8 1847,p.246)
Hei whakahonore i te Whakaahuatanga Harakoretanga o Hata Maria, kia tukua mai ai e te Atua te kahitita o te tinana me te wairua. (Pom.7 1889,p.8)
Kahitita. Ngakau takakau ahakoa i te Marenatanga. (Pom. 5 1893,p.211)
kahitita to be chaste (vi)
Ko koe i pai, i kahitita, i ma, i noho hara kore tonu. (Pom.8 1847,p.466)
kai ngaki whiti wheat farmer (n)
Ahakoa ehara i te korero whakahari i nga kai ngaki whiti o Nui Tireni, - he korero whakahihiri i a ratou i tenei marama kia ngahau ki te whakato i nga kai e matea nuitia ana. (MM2 4:1 1857,p.7)
kihitia to kiss (vt)
Kihitia te Tamaiti kei riri ia, a ka mate atu koutou i te ara. (Pai.9 1840,p.2)
Ka kihitia e ia te Kawenata, hei tohu mona e wehi ana i te Atua. (Martin 1 1845,p.11)
mihitimina misdemeanor (n)
Ko te tangata ka aro ki te mea i tetahi Hara Mihitimina, i tetahi Hara-Wheroni ranei. (Auck.6 1858,p.5)
ohitia host (n)
Kia tika marie te matenga, kia titiro aroha ki te ohitia, koia pu ia ko Hehu Kerito. (Pom.8 1847,p.302)
Ko te hapainga o te Ohitia me te Karihe. (Pom.7 1889,p.23)
Ohitia. Taro tapu. (Pom.5 1893,p.211)
perehitia to print (vi/vt)
Ki te kawea ki te perehitia enei kupu me homai tetahi ki a matou. (MM2 1:9 1855,p.13)
Ko nga taonga tenei ka tukua atu nei kia perehitia. (MM2 6:13 1859,p.5)
E pai Kawana ki aku kupu, perehitia kia kitea e nga iwi. (MM2 7:14 1860,p.11)
Ka piri i konei te whakahoa o Potatau raua ko te Kawana. Ka whakarite i a raua tikanga kia rite tonu. Ka perehitia e te whakapono. (MM2 7:15 1860,p.63)
Ki Akarana, kia perehitia, kia puta mai he ture ki o matou takiwa. (MM2 2a:13 1862,p.12)
Me tuku atu taku maharatanga, kia perehitia. (Hoki 6:15 1862,p.1)
E tono ana ahau kia aroha koe ki te tuku atu kia Perehitia. (Wan.1 1:4 1874,p.12)
pihitia to 'piece' (vt)
Ka rite ki aku whakaaro me pihi, kia whai eka mo te tangata kotahi. (MM2 7:1-2 1860, p.3)
Ki te pihitia te whenua e ora ranei te tangata?. (MM2 7:14 1860,p.33)
Ko nga whenua i pihitia e koe ki nga tangata Maori, ko nga ingoa e mau i taua pukapuka. (MM2 7:18 1860,p.53)
piihitia to divide/separate (vt)
Koia matou i whakaaro ai, kia piihitia o matou whenua e maumauria ana ki e takoto kau noa iho. (MM2 4:8 1857,p.2)
Ko te rohe kotahi tenei o te piihi nui ka hono nei, ki Nukutawhiti, o te whenua kotahi, no roto tenei e piihitia ana. (Wan.1 2:14 1875,p.132)
Pirihitini Philistines (n)
A ka tukua atu te iwi e Parao, kia haere, kihai a Ihowa i arahi i a ratou na te huarahi i te wenua o nga Pirihitini. (Pai.14 1840,p.35)
Ka hoki ki te whenua o nga Pirihitini. (CMS 2 1845, p.43)
Muri tata iho i te taenga mai o taua pukapuka ka whakaekea a Hura e nga Arapi e nga Pirihitini. (Kareti 9 1849,p.29)
rihitia to lease (vt)
Kia hohoro te mahi a Te Tino Kawanatanga i nga whenua e Rihitia ana e ratou. (Wan.1 2:21 1875,p.239)
riihitia to be leased (vi)
Ka oti he Karauna Karaati, ka tika kia Riihitia, kia hokoa ranei. (Wan.1 1:3 1874,p.9)
Ko ahea rawa a matou iwi Maori, te tae ai ki te mohiotanga tika, e mahi ai ratou, i a ratou whenua ki te akihana, ana Riihitia. (Wan.1 2:14 1875,p.129)
riwhitia to succeed to? (vt)
Te tunga ake o H° Petera i waenganui o ana hoa, e korero ana i enei ritenga whakawehiwehi; ka mutu, ka whakahau kia riwhitia te nohoanga o Hura. (Pom.9 1894,p.39)
toronaihitia to be cut off (vi)
E tangohia ana ratou me era atu katoa, ka toronaihitia ratou, ano he witi kua pakari. (Wes. 10 1843,p.27)
wakanakahitia to become a serpent (vi)
Tangohia to tokotoko, maka iho ki te aroaro o Parao, a ka wakanakahitia. (Pai.14 1840,p.17)
Whirihitini Philistine (adj)
Pena me tana tamahine ano hei hoa wahine mo te tangata o tona iwi e kaha ai ki te mau ki a ia nga taonga kakahu o te tangata Whirihitini whakahihi. (Pom.3 1860,p.85)
Whirihitini Philistines (n)
I te taima i toa ai nga Whirihitini ki nga Hiperu i whakatoia ai e ratou, na, kua whaka whanautia a Hamahone. (Pom.3 1860,p.73)
whiti feet/foot (n)
1797 whiti rakau kani, me etahi atu taonga. (MM2 4:4 1857, p.7)
whiti wheat (n)
Te tíka tónu o te káinga mo nga whiti. (CMS 1 1820,p.93)
Kua mohio ki te mahi paamu, ki te mahi whiti, ki te huri paraoa. (Whiteley 1847,p.30)
Kua iti haere te utu mo te whiti. (MM2 3:1 1857, p.10)
Kua pakari te whiti. (Auck.3 1864,p.48)