Māori flag Duval




A grey background indicates that citations were written by Māori.


Exact match(es)


ahi ass (n)

Aua koe e hiahia...ki tona okiha, ki tona ahi, ki te tahi o nga mea o tou hoa. (Syd.2 1830,p.88)


A no ka kite a Ihu i te tahi kuao ahi, noho ana ia i runga. (Syd.4 1833,p.77)


Ko tahi mano o ana hoa riri i maru i a ia ki te kauwae ahi. (Syd.7 1833,p.68)


Na! tou Kingi; e haere mai ana ki a koe, e marire ana, e noho ana i runga i te ahi, me te kuao te tamaiti o te ahi. (Syd.4 1833,p.40)


E kore ianei koutou katoa e wewete i te hapati i tona kau i tona ahi ranei i te ware?. (Pai.2 1835,p.40)


Extended match(es)


ahima Fr. azymes (= unleavened bread) (n)

Ahima. He taro rewena kore. (Pom.8 1847,p.149)


Na, i te ra tuatahi o nga ahima ka tae mai nga akona ki a Hehu. (Pom.8 1847,p.149)


ahina Lat. asina (= ass) (n)

Aua koe e hiahia hara ki...tona kau, me tona ahina me nga mea nona katoa. (Pom.1 1842,p.38)


Ahinipoini Assiniboin (n)

Imua, 4000 o te Rikari o te Pukunui, no te paanga o te mate ra, hoki ana ki te 2000. Ko te Ahinipoini hoki tena, 9000, he whenua nui rawa tona. (MM2 6:9 1859,p.3)


ahipare osprey (n)

E kore e kainga, me whakarihariha atu: ko te ekara, ko te iwiwawahi, ko te ahipare. (Maun.14a 1844,p.83)


ahipi asp (n)

Ko ta ratou waina ko te huware wakamate o nga tarakona, me te huware nanakia o nga ahipi. (Pai.15a 1840,p.131)


ahipihopa archbishop (n)

Ko te Ahipihopa o Katapere, ko te Pihopa o Ranana, ko te Pihopa o Okihari. (MM2 3a:6 1863,p.2)


Te Kaita o te Ahipihopa, o nga Whare Pukenga ano hoki. (Pom.5 1893,frontis.)


Ahirami Ahiramites (n)

Na Ahirama, ko te hapu o nga Ahirami. (Maun.14b 1844,p.215)


Ahiria Assyrian (adj)

Na te Ahere o te Ariki i maru nga tangata Ahiria ko tahi rau e waru te kau o nga mano. (Pom.3 1860,p.130)


Ahiria Assyrian (n)

Nana i whakaora nga Hurai i nga tahea i ho atu ai i mua ki nga Ahiria. (Pom.3 1860,p.128)


Ahiriana Assyrian (n)

He ahakoa ra ka pau te Keni: ko ahea ranei koe whakataurekarekatia ai e te Ahiriana?. (Maun.14b 1844,p.210)


He ana i nga iwi i te taha ki te rawhiti i nga Ahiriana, i nga tangata hoki i taua pa nui i a Papurona. (Kareti 9 1849,p.25)


ahirikona archdeacon (n)

Te Ahirikona a Te Aperahama. (MM2 1:8 1855,p.1)


ahitikena archdeacon (n)

Kua oti te mea e te Pihopa o Nui Tireni a Te Paraone, hei Ahitikena mo Tauranga, mo Hauraki, mo Rotorua, mo Taupo. (KNT 3:2 1844,p.11)


Anohiahio Fr. Annonciation (= Annunciation) (n)

Anohiahio o Hata Maria Takakau. (Pom.8 1847,p.9a)


Anohiahio. Ko te ra o te Whakapuakanga ki a Meri. 25 o Maehe. (Pom.5 1893,p.213)


apahinitia absinthe (= wormwood, from bot. Artemisia Absinthium) (n)

A e karangatia ana te ingoa o te wetu ko Apahinitia; a ka meinga te wahi tuatoru hei apahinitia. (Pai.3 1837,p.342)


apahinitia to become an absinthe (= wormwood, from bot. Artemisia Absinthium) (n)

A e karangatia ana te ingoa o te wetu ko Apahinitia; a ka meinga te wahi tuatoru hei apahinitia. (Pai.3 1837,p.342)


atorahio adoration (= worship) (n)

Kia whakarite tatou i te wiritute o te karakia, ma te atorahio ki te Atua. (Pom.8 1847,p.vii)


Ko te Atorahio o nga Maki. (Pom.8 1847,p.4)


E kore hoki ratou i pai ki te ho atu ki tetahi Atua teka i te atorahio e tika ana mo te Atua pono ko tahi pu. (Pom.3 1860,p.134)


(Kia inoi tatou ki a Maria, kia awhina ia ki a tatou ki te atorahio pai o tona Tama). (Pom.7 1889,p.123)


Atorahio. Koropiko ki te Atua. (Pom.5 1893,p.210)


atorahio to adore (= to worship) (vt)

Ka koropiko koe ka atorahio ki ahau. (Pom.8 1847,p.13)


Waihoki e kore tatou e atorahio ki nga ritenga o nga hato, ki o ratou toenga ranei. (Pom.8 1847,p.xv)


Ka atorahio ratou ki te ra me te marama. (Pom.3 1860,p.11)


Ka oho a Hakopa i te moe, a i atorahio ia ki te Atua. (Pom.3 1860,p.25)


atorahiotia to adore (= to worship) (vi)

I te mea ka koropiko tatou ki te ripeka, e hara i te ripeka e atorahiotia ana e tatou, otira ko Hehu Kerito i mate rawa i te ripeka mo te aroha ki a tatou. (Pom.8 1847,p.xv)


Na, ki te mea tetahi hunga e kore e pai ki te atorahiotia ki a ia, na, ka mea te kingi kia whakamatea rawatia taua hunga. (Pom.3 1860,p.134)


E atorahiotia ana, e whakakororiatia ana ratou tahi ko te Matua me te Tamaiti. (Pom.7 1889,p.32)


ekaekahia to subdivide (from acre) (vi)

Kua ekaekahia nga wahi o te taone, ki tena tangata tona kuata ekaki tena tangata tona kuata eka. (MM2 7:15 1860,p.20)


ekomunikahio excommunication (Lat. excommunicatio) (n)

A ma tona kaha e aporuhio ana ahau i a koe i te herenga katoa o te ekomunikahio me te itereti. (Pom.8 1847,p.306)


haahi church (n)

A uia ana taua Minita o te Haahi, a Te Wiremu e ahau, mea atu ana ahau ki aia. (Wan.1 2:31 1875,p.403)


Haahi o Ingarangi Church of England (n)

He Minita taua Rangatira Maori no te Haahi o Ingarangi. (Wan.1 2:31 1875,p.403)


hahi church (n)

Ki te Hahi a te Atua e noho ana ki Koriniti. (Syd.2 1830,p.41)


Ko tatou te hunga o tana hahi, me nga hipi o tona ringa. (Syd.2 1830,p.57)


Rite tonu ki taku i wakaako ai a hau i nga wahi katoa, i nga hahi katoa. (Syd.2 1830,p.48)


Wakapaingia tou hahi puta noa i te ao. (Syd.2 1830,p.62)


A ka honoa e Ihowa i nga ra katoa ki te hahi, te hunga e wakaorangia ana. (Syd.4 1833,p.94)


E hia nga hakarameta i meinga ai e te Karaiti i tana hahi?. (Syd.7 1833,p.74)


E wakapono ana a hau he Hahi ko tahi te Hahi Apotoro puta noa i te ao. (Syd.7 1833,p.25)


Ko koe a Pita, a ki runga ki tenei kamaka e hanga e hau taku hahi. (Syd.4 1833,p.34)


Ki a ia te kororia i te hahi i a Karaiti Ihu. (Pai.1 1835,p.4)


He mea ta i te perehi o nga mihanere o te Hahi o Ingarani. (Pai.18 1840,title page)


Ae, ko te hahi o te Atua ora te pou me te unga o te pono. (Pom.1 1842,p.3)


Ae, ko te hahi Take te hahi Katorika Romana. (Pom.1 1842,p.2)


Ka mahue i nga Hahi katoa te kupu o te Atua. (KNT 1:1 1842,p.2)


Ka tini ano nga hahi o Hehu Kerito i nga ra o nga apotoro. (Pom.1 1842,p.6)


Ki te hunga o Nuitirene kua wakapono ki te hahi take katorika romana. (Pom.1 1842,p.1)


Koia rapua e te tangata te hahi pono. (Pom.1 1842,p.4)


Koia te hahi ko nga hunga e wakapono tahi ki a Hehu Kerito. (Pom.1 1842,p.6)


Kotahi Atua, kotahi wakaponotanga, kotahi hahi. (Pom.1 1842,p.8)


Kotahi pu ano te Hahi Pono me te Atua hoki, kotahi pu ia. (Pom.1 1842,p.34)


Ko te hahi te kainga hipi, a ko Hehu Kerito te tino kai tiaki. (Pom.1 1842,p.5)


Ko ratou katoa kua oti nei te tuhono ki tona hahi. (Wilber.2 1843,p.13)


Ko tehea te tino hahi?. (Maun.7 1844,p.8)


E mangere te Hahi, e atawhai i te kino, kua taka, kua pera me nga Hurai. (Maun.12(ii) 1846,p.3)


Hei nga kupu o to tatou Hahi, 'ehara i te whakaae kau ki te pono o te Karaipiture Tapu'. (Wes.1 1846,p.10)


He mea hanga te Hahi i runga i te turanga o nga apotoro me nga poropiti. (Maun.12(iv) 1846,p.3)


He tohu ki te Hahi. (Maun.12(vii)i 1846,p.3)


He tohu te Iriiri ki te Hahi. (Maun.12(vii)i 1846,p.4)


I whai ano hoki kia hohoro ta ratou whakatu i etahi Hahi i roto i nga iwi kahore ano i karakia noa. (Maun.12(iv) 1846,p.7)


Kihai a te Karaiti i mea kia hokona kautia te Hahi, a heoi ano. (Maun.12(ii) 1846,p.3)


Ko koe a Pita, a ka hanga e ahau taku Hahi ki runga ki tenei kamaka. (Maun.12(iv) 1846,p.2)


Ko nga apotoro ratou ko nga poropiti, nga turanga o nga tikanga o te Hahi, na ratou anake nga kupu tika. (Maun.12(iv) 1846,p.7)


Ko nga Hurai te iwi o te Atua i mua: ko te Hahi inaianei. (Maun.12(ii) 1846,p.2)


Ko nga tatau o te reinga e kore e kaha i taua Hahi. (Maun.12(iv) 1846,p.3)


Ko te Karaiti anake te turanga e ora ai, e tika ai te Hahi. (Maun.12(iv) 1846,p.4)


Na te Iriiri hoki te tangata i uru ai ki roto ki te Hahi. (Maun.12(vii)i 1846,p.4)


No reira ano hoki a Paora i whakamaharahara tonu ai i te Hahi. (Maun.12(vii) 1846,p.2)


No reira ano hoki ia i whakaako ai i te Hahi o Koriniti. (Maun.12(iii) 1846,p.6)


Te iriiri, me te Hapa Tapu, ki te Hahi. (Maun.12(iii) 1846,p.2)


E maha ana nga hahi i roto i te tino hahi a te Karaiti. (Wes.2 1847,p.9)


He hahi kotahi te hahi a Ihu Karaiti. (Wes.2 1847,p.4)


He hahi tapu te hahi a te Karaiti. (Wes.2 1847,p.6)


Ki ta Paora i mea ai 'ki te hahi o Te Atua e noho ana i Koriniti. (Wes.2 1847,p.3)


Ko to te Atua ake, ko nga Hurai, ko te Hahi. (CM1 1847,p.7)


Pera me nga Apotoro i kiia nei ko ratou te turanga o te Hahi. (CM1 1847,p.9)


Te Atua raua ko tana Hahi. (CM1 1847,title page)


Tenei ano a hau te hiahia nei kia tomo atu ki roto ki te Hahi. (Col.1 1847)


Whakarongo katoa mai nga tangata o tenei Hahi, o tera Hahi, o tehea Hahi ranei. (Whiteley 1847,p.3)


He aha i tapu ai te Hahi?. (Kareti 1 1849,p.17)


Te Hahi Tapu puta noa i te ao. (Kareti 1 1849,p.16)


Ko te aka o te Hahi o te Karaiti. (Wilber.1 1850,p.22)


He maha nga tau i tika ai taua Hahi i runga i tana korero, i mau ai ki enei whakaaro e mau nei tatou. (Kareti 5 1851,p.8)


He pai ki a ia te kauwhau ki te hahi. (Kareti 7 1852,p.6)


Huihuia nga tangata o nga wahi katoa, he hahi. (MM2 7:15 1860,p.41)


Kaua e whakataimahatia te Hahi raua ko te Kawanatanga. (MM2 7:1-2 1860,p.13)


Whakarite ana e te tohunga tetahi kai whakaako o te Hahi hei karakia mo te turoro, i te ata, i te ahiahi. (MM2 2a:6 1862,p.11)


Ko te Hahi Karaitiana - no te ra i tukua mai ai te Wairua Tapu ka timata te tu. (Martin 3 1863,title page)


No tenei tau i timata ai te kohikohi a te hahi o Rangiriri. (Hoki 1:15 1863,p.1)


Hahi Epekoperiana Episcopalian Church (n)

Ka nui hoki taku hari mo to ratou aroha, mo to ratou ngakau tahi, ki nga tangata o te hahi Epekoperiana o Ingarani. (KNT 3:6 1844,p.30)


Hahi Katorika Catholic Church (n)

Ko etahi ture o te Hahi Katorika. (Pom.1 1842,p.22)


Ko te Hahi i huaina nuitia i te ao, ko te Hahi Tapu, Katorika, Apotorika, Romana, ara, i te potonga, ko te Hahi Katorika Romana. (Pom.1 1842,p.35)


Hahi Keritiano Christian Church (n)

Waihoki, ko te Hahi Keritiano i te whenua me te Ukaritia, he tohu no te kororia me te haringa o te rangi. (Pom.8 1847,p.291)


Hahi Kiriki Greek Church (n)

I roto i nga tangata whakapono kau o Takei i te hahi Kiriki. (MM2 1:3 1855,p.52)


Hahi o Ingarangi Church of England (n)

I kohia tenei moni mo te Huihuinga Mihinere o te Hahi o Ingarangi i Tawahi. (KNT 1:6 1842,p.25)


Ko te Hahi o Ingarangi i runga i tetahi tikanga, ko te Hahi o Roma i runga i etahi tikanga. (Kareti 1 1849,p.16)


Hahi o Ingarani Church of England (n)

Ko te pukapuka inoinga me nga karakia hakarameta, me era ritenga hoki o te Hahi o Ingarani. (Syd.7 1833,title page)


He mea ta i te perehi o nga mihanere o te Hahi o Ingarani. (Pai.18 1840, title page)


Ko tetahi ingoa ki tetahi hahi o ratou, ko nga Epikopariana, ko te Hahi o Ingarani ranei. (Pom.1 1842,p.18)


Ko te hahi o Ingarani ranei? Ko to te Weteriana ranei?. (Wes.2 1847,p.5)


He whakapuaki i nga tikanga o te katikihama o te Hahi o Ingarani. (Kareti 1 1849,title page)


He whakapuaki i nga tikanga o te katikihama o te Hahi o Ingarani (Te Rua o nga Wahi). (Kareti 2 1850,title page)


Hahi o Katarangi Church of Scotland (n)

He whakapuaki i nga tikanga o te katikihama o te Hahi o Ingarani (Te Rua o nga Wahi). (MM2 1:3 1855,p.25)


Hahi o Katirangi Church of Scotland (n)

He whakapuaki i nga tikanga o te katikihama o te Hahi o Ingarani (Te Rua o nga Wahi). (MM2 1:3 1855,p.53)


Hahi o Roma Church of Rome (n)

Waihoki ko te Hahi o Roma kua he ano. (Pai.9c 1841,p.133)


Ko te hahi o Roma he tino ritenga maori tona, ko te waina e tino whakakahoretia ana mo ona alonga. (Wes.2 1847,p.21)


Ko te Hahi o Ingarangi i runga i tetahi tikanga, ko te Hahi o Roma i runga i etahi tikanga. (Kareti 1 1849,p.16)


Kahore ano hoki te Hahi o Roma i tino he noa te whakaako. (Kareti 5 1851,p.8)


Hahi Paratitana Protestant Church (n)

Nga Kai kauwhau o nga Hahi Paratitana me nga whare Karakia i te Pa o Akarana me nga Wahi tutata. (MM2 1:3 1855,p.26)


Hahi Perehipiteriana Presbyterian Church (n)

I a te Tukana (no te Hahi Perehipiteriana) te korero pukapuka no Hakai Upoko 1. (KNT 3:6 1844,p.30)


Hahi Perotehana Protestant Church (n)

Ko te Hahi Perotehana te Hahi Poto me te Hahi Hou. (Pom.1 1842,p.18)


Hahi Rooma Church of Rome/Roman Church (n)

Ko nga tangata o te Hahi Rooma, e nui ke ake ana nga tangata o ratou e noho ana i roto i Ranana, i nga Katorika Romana, e noho ana i to ratou Pa i Rooma. (Wan.1 2:19 1875,p.209)


Hahi Wetereana Wesleyan Church (n)

Kia nui to tatou pai ki te Hahi Wetereana, i nui hoki to ratou pai kia tatou katoa. (KNT 3:6 1844,p.30)


Hahi Weteriana Wesleyan Church (n)

He Ware Karakia (mo nga Pakeha mo nga tangata Maori hoki, o te hahi Weteriana, ka hanga i Akarana). (KNT 1:8 1842,p.34)


Ka patai a More Watihora, he monita no te Hahi Weteriana. (MM2 6:18 1859,p.2)


Hahi Weteriana o Ingarani Wesleyan Church of England (n)

He mea ta i te perehi o te Hahi Weteriana o Ingarani. (Wes.91845,p.4)


Harahi Zarhites (n)

Na Heraha, ko te hapu o nga Harahi. (Maun.14b 1844,p.213)


hatiwahio salvation (n)

Hatiwahio. Whakaritenga utu mo nga hara. (Pom.5 1893,p.210)


hatiwhahio salvation (n)

Kia whakaae te tangata ki te hatiwhahio ki te Atua me te whakaritenga. (Pom.8 1847, p.xiii)


E whakarite ana hoki i nga hatiwhahio katoa mo nga hara, e ho mai ana i nga wiritute. (Pom.6 1879,p.305)


Ma te aha e tangohia tikatia ai te Hakarameta o te Penitenia? - (1) Ma te Rapunga hara; (2) ma te Koterihio; (3) ma te Kowhehio; (4) ma te Hatiwhahio. (Pom.7 1889,p.136)


hatiwhahio salvatory (adj)

Me tango hoki te tangata ki nga mahi hatiwhahio. (Pom.8 1847,p.324)


ikaranahio incarnation (n)

Ko te huihuinga tenei o te Atuatanga ki te tangatatanga i te hunga o te Tamaiti o te Atua e huaina ana ko te mihiteria o te Ikaranahio. (Pom.8 1847,p.iii)


Te Ikaranahio o te tamaiti o te Atua. (Pom.8 1847,p.9a)


Ikaranahio. Whakatangatatanga o Hehu Karaiti. (Pom.5 1893,p.210)


Ingarahi English (n)

Ko te Ingarahi anake te iwi rangatira, ataahua noa iho taua iwi. (MM2 7:1-2 1860,p.10)


kahia cassia (n)

E kakara ana ou kakahu katoa i te maira, i te aroa, i te kahia. (Pai.9 1840,p.36)


Te kahia hoki, kia rima rau hekere, ki nga hekere o te wahi tapu, me te hinu oriwa, kia ko tahi hini. (Maun.14 1844,p.28)


Nga whakakakara reka te Parakihe, te Maira, te Pami, te Hinamona, te Kahia. (Kareti 9 1849,p.5)


kahimia kerseymere (n)

61 (iari) kahimia...0 9 0. (MM2 5:6 1858,p.5)


kahiti gazette (n)

E pakarutia ana e Ngatiapa te Kahiti o Tamakapua. (Wan.1 2:27 1875,p.336)


A e mea ana taua Kahiti, i tukua mai, a i mahia i Poneke taua pukapuka i te 22 o Akuhata 1876. (Wan.1 3:34 1876,p.356)


kahitita chaste (adj)

Tahuna ki te kapura o te Wairua tapu taku hope me taku ngakau kia mahi pononga ahau ki a koe i te tinana kahitita. (Pom.8 1847,p.502)


E te Matua kahitita rawa, E te Matua takakau tonu, E te Matua hara kore. (Pom.7 1889,p.123)


kahitita chastity (n)

E Hehu, e te kaiaroha o te kahitita. (Pom.8 1847,p.xxiv)


He kahitita ano mo te hunga takakau, mo nga pouaru; he kahitita ano mo te hunga marena. (Pom.8 1847,p.246)


Hei whakahonore i te Whakaahuatanga Harakoretanga o Hata Maria, kia tukua mai ai e te Atua te kahitita o te tinana me te wairua. (Pom.7 1889,p.8)


Kahitita. Ngakau takakau ahakoa i te Marenatanga. (Pom. 5 1893,p.211)


kahitita to be chaste (vi)

Ko koe i pai, i kahitita, i ma, i noho hara kore tonu. (Pom.8 1847,p.466)


kai mahi hiriwa silversmith (n)

A ko te tahi tangata ki Rimitiru, he kai mahi hiriwa, nana i hanga nga temepara hiriwa o Raiana. (Syd.4 1833,p.120)


kai mahi huka sugar planter/worker (n)

He tangata whai rawa he mahinga Huka tana, he kai mahi Huka no tenei whenua. (Govt.16 1852,p.19)


kai mahi karaihe glass (n)

He aha nga ahua i wakakitea mai he mea ki te karaihe?. (Wilber.3 1845,p.36)


Katahi ka tirohia e au ki te karaihe nga tamariki ra. (Wilber.3 1845,p.23)


Katahi taku kai arahi ka mea mai ki au, kia titiro au ki te karaihe. (Wilber.3 1845,p.29)


Na, ka titiro ana au, i te karaihe, a ka wakakitea mai he mea hou kihai wakakitea i mua. (Wilber.3 1845,p.31)


Ka kotiti atu ki te wahi i marinotokitoki, ma tonu, me te karaihe. (Wilber.1 1850,p.16)


kai mahi karaihe glazier (n)

He kai Peita whare, he kai mahi Karaihe ki nga Wini. (Wan.1 2:13 1875,p.121)


kai mahi merekara miracle worker (n)

He kai mahi merekara oti katoa?. (Syd.4 1833,p.164)


kai mahi mira millwright (n)

E whakaaro ana hoki nga kai mahi mira i Akarana, he mea noa, e kore ano e roa ka hoki. (MM2 4:5 1857,p.7)


kai mahi nuipepa editor (n)

E koro, e te kai-mahi Nuipepa, Tu mai i kona kia mihi atu au. (KNT 4:10 1845,p.39)


kai mahi paamu farmer (n)

E kiia ana, he nui te witi e puritia ana e nga kai mahi paamu. (MM2 4:5 1857,p.7)


kai mahi parahi coppersmith (n)

Ka pera ahau me te parahi tangi, me te himipora tangi. (Pai.3 1837,p.292)


kai mahi poohi postal worker (n)

He mea tuku rawa e nga kai mahi Poohi ki te Wairoa rawa atu ano. (Wan.1 2:22 1875,p.256)


kai mahi rori road worker (n)

Ekore e meinga nga moni e utua ana ki nga kai mahi rori mo te mera, hei take tango i nga whenua a nga tangata Maori. (MM2 7:6 1860,p.6)


kai mahi rori rood (n)

kai mahi ture law-abider? (n)

Koia ko taua tino kai-whakawa, kia tu kia korero i te aroaro o nga kai-mahi Ture, kia kiia, e, he hunga kurupopo nga tangata o tetahi Porowini. (Wan.1 2:19 1875,p.205)


kaimahi waina husbandman (wine worker) (n)

A karapotia ana i te taiepa, ka keria te pehi ki reira, kua hanga hoki te tauere, a tukua whakarite ana ki nga kaimahi waina, a ka haere ia ki tawhiti. (Pom.8 1847,p.118)


kai mahi witi wheat grower (n)

Ko te tuatahi, hei te purapura hou anake he purapura ma te kai mahi witi kia pai haere ai te witi. (MM2 6:5 1859, p.2)


kanapirahi conspiracy (n)

Whakapapa - Kanapirahi. (Hono whakatupu puku i te he mo tetahi tangata). (Auck.6 1858, p.8)


karahi class (n)

Ko nga Ritenga mo te Hunga e huihui ana ki nga Karahi. (Wes.4 1838,title)


karahi glass (adj)

A i mua o te torona he moana karahi, ko te ritenga kei te hauhunga. (Pai.3 1837,p.339)


karahi glass (n)

He timere, he karahi nga matapihi, he papa te kaupapa, he tatau ano, me nga mea katoa, rite tonu ki ta te Pakeha. (MM2 2a:11 1862,p.4)


karahie grass (n)

Ka nui te wahi pai mou, mo ou kamera hoki i te kainga o oku matua; ka nui hoki te karahie hei kai, me te whariki hei moenga mo ou kamera. (Pom.3 1860,p.17)


Karakahini Gergesene(s) (n)

I tera taha o te moana ko nga pari o Pahana, me te whenua o te Karakahini. (MM2 1:7 1855, p.27)


Kirekahi Girgasites (n)

Nga Hiti, me nga Kirekahi, me nga Amori, me nga Kanani. (Pai.14a 1840, p.73)


Me te Tepuhi, me te Amori, me te Kirekahi. (CMS 2 1845,p.19)


kopahio Fr. compassion (n)

I te Parairei o te wiki o te Pahio ko te Kopahio o Hata Maria Takakau. (Pom.8 1847,p.9a)


Kopahio. Ko te ra whakamaharatanga ki nga Mamae o Meri. (Pom.5 1893,p.213)


kowhirimahio Fr. confirmation (n)

Ka tukua mai te Wairua tapu me te nuinga o ana keratia e te Kowhirimahio, kia whaka-kahanga tatou ki te whakaponotanga. (Pom.8 1847,p.xi)


E whitu hakarameta; ko te Iriiringa, o te Kowhirimahio, ko te Ukaritia, ko te ripenetatanga, ko te Eketema Ukehio, ko te Oretinahio, ko te Marenatanga. (Pom.6 1879,p.14)


Ko te Iriiringa, ko te Kowhirimahio, ko te Ukaritia, ko te Ripenetatanga, ko te Eketema Ukehio, ko te Oretinahio, ko te Marenatanga. (Pom.5 1893,p.59)


kowhirimahiotia Fr. confirmation (vi)

E tohu ana ahau i a koe ki te tohu o te ripeka a e kowhirimahio ana ahau i a koe ki te hinu o te oranga. (Pom.8 1847,p.285)


I te whakamarotanga o nga ringaringa o te Pihopa ki runga ki nga tangata e kowhirimahiotia ana. (Pom.6 1879,p.68)


kowiremahio Fr. confirmation (n)

Ko te Iriiringa, ko te Kowiremahio, ko te Eukaritia, ko te ripenetatanga, ko te Eketema Ukehio, ko te Oretinahio, ko te marenatanga. (Pom.1 1842,p.43)


Te Kowiremahio ko te Hakarameta e ho mai ana ki te keritiano i te Wairua Tapu me te nuinga o ana keratia. (Pom.1 1842,p.44)


kurahi Fr. cuirasse (n)

He kurahi pakeke i nga kota hei kakahu mo tona uma. (Pom.3 1860,p.84)


Nana i ho atu ki a ia he potae taua, he kurahi ki te uma, a he hoari ki tona kaokao. (Pom.3 1860,p.86)


kura mahi perehi printing office (n)

'E hara nei i te mohio' kihai nei i tae atu ki te kura mahi Perehi, engari e ako ana. (Hoki 12:8 1862,p.1)


mahi mast (n)

Kiki tonu te kohanga i te mahia te poti nohinohi. (Wilber.1 1850,p.7)


Mahi March (n)

Akarana, Turei, Mahi 1, 1842. (KNT 1:3 1842,p.9)


mahini machine (adj)

Ko te tangata ka ngakau kino, ka pakaru, ka whakakino i tetahi Mea-Mahini, mea pera ranei. (Auck.6 1858,p.22)


mahini machine (n)

E waiho ana ma nga mahini a te Pakeha e mahi e koti te nuinga o nga witi o reira. (MM2 5:10 1858,p.6)


Ko te tangata ka ngakau kino, ka pakaru, ka whakakino, i tetahi Pana, Mahini-patu-witi, aha, aha, i tetahi ake Mahini ranei. (Auck.6 1858,p.22)


Manahi Manassites (n)

I Ramoto i Kireara, i to nga Kari, i Korana i Pahana, i to nga Manahi. (Pai.14a 1840,p.68)


marahihi molasses (n)

Ka takoto kau, ko te huka, ko te marahihi. (Kareti 10 1856,p.32)


Mene,Mene,Tekere,Uparahini Mene,Mene,Tekel,Upharsin (phr)

Na, ko te tuhituhinga tenei i tuhituhia, Mene, Mene, Tekere, Uparahini. (Kareti 12 1856,p.462)


metitahio meditation (n)

I mua i te metitahio, e pai ana kia korerotia te inoinga 'haere mai, e te Wairua tapu'. (Pom.8 1847,p.xxviii)


Ka mutu te Ako o te Katikihama, te Metitahio ranei, me waiata tetahi Himene. (Pom.7 1889,p.8)


Metitahio. He Whakaaro tapu, he inoinga puku. (Pom.5 1893,p.211)


metitahio to meditate (vt)

Ka mutu te inoinga o te ata, he mea pai kia metitahio nga tangata ki te tahi o nga kupu, o nga akoranga ranei o te karakia. (Pom.8 1847,p.xxviii)


monoterahio monstrance (n)

Monoterahio. He Nohoanga mo te Taro tapu me ka whakaaria mai ki te iwi. (Pom.5 1893, p.211)


nakahi Hebr. nachash (n)

A ki te mea e inoi ia ki te tahi ika e ho atu ra nei ki a ia he nakahi?. (Syd.2 1830,p.21)


A me Mohi i wakairi i te nakahi i te koraha. (Syd.2 1830, p.35)


E te wakatupuranga nakahi, na wai koutou i wakamahara kia rere i te riri e haere mai?. (Syd.2 1830,p.11)


Na te wairua kino ki te ahua o te nakahi i wakawai te tangata. (Syd.2 1830,p.90)


Kia rite ra koutou ki te nakahi te mahara, a kia kino kore me te kukupa. (Syd.4 1833,p.23)


E takahi koe ki te raiona ki te nakahi. (Wilber.2 1843, p.10)


Na te nakahi ra au i wakawai. (Will.1844,p.174)


Ka mea a Ihowa kia hanga e ia te tahi nakahi ki te parahi. (CM1 1847,p.15)


Tukua mai ana nga nakahi kino hei ngau i a ratou. (CM1 1847,p.15)


Ka pehea mai te Atua ki te nakahi mo tenei mahi?. (Kareti 3 1849,p.4)


Ko te nakahi i whakairia. (Kareti 1 1849,p.11)


Na Hatana i te ahua o te nakahi ia i whakawai. (Kareti 3 1849,p.4)


Ko te mea tenei e wehi ai au, ko te pu ko te paura. Wahia ki waho, heoiano, ka ora au, ko aku mea wehi enei. Ka mea aku whakaaro, me whakapuare te nakahi. (MM2 2a:5 1862,p.22)


E rite ana ano he nakahi, wehi ana nga wahi katoa o te motu nei i a ratou whaka-ratou ano. (MM2 3a:6 1863,p.15)


Kei te take he nakahi nui e takoto ana. (Martin 3 1863, p.19)


Ko te pane o taua nakahi kei runga i te ringaringa o te whakapakoko ra e takoto ana. (Martin 3 1863,p.58)


Oretinahia Ordination (n)

Ko te Eketema Ukehio, ko te Oretinahia, ko te Marenatanga. (Pom.6 1879,p.14)


Oretinahio Ordination (n)

He aha te Hakerameta o te Oretinahio?. (Pom.1 1842, p.44)


Ko te Iriiringa, ko te Kowiremahio, ko te Eukaritia, ko te ripene-tatanga, ko te Eketema Ukehio, ko te Oretinahio, ko te marenatanga. (Pom.1 1842,p.43)


Ma te Oretinahio e tukua ana te kaha me te keratia kia whakaritea paitia nga mahi tapu o te Hahi. (Pom.8 1847, p.xiii)


oretinahiotia to be ordained (vt)

Mo te inoi ki te Atua kia pai nga minita o tona Hahi e oretinahiotia ana i aua taima. (Pom.8 1847,p.256)


Pahi Persian (n)

Kua oti tou kingitanga te wehewehe, a ka hoatu ki nga Meri ki nga Pahi. (Kareti 9 1849,p.40)


pahihi kawe meera mail coach (n)

Nga ra e haere ai nga pahihi kawe meera o te Terekarawhi a Kaapu me ana Hoa. (Wan.1 2:19 1875,p.204)


pahikete basket (n)

Ka rangahia e te tokomaha o te tangata, etahi pahikete rakau; kareao ra nei. (KNT 4:7 1845, p.28)


pahinehia patience (n)

Ko Hehu Kerito i ora hei tauira pu o nga wiritute katoa, ara, o te humirita, te atawhai, o te mariretanga, o te pahinehia. (Pom.3 1860,p.163)


Pahio Lat. Passio (n)

I te Parairei o te wiki o te Pahio ko te Kopahio o Hata Maria Takakau. (Pom.8 1847,p.9a)


Ma tou Ripeka me tou Pahio, whakaorangia.... (Pom.8 1847,p.522)


pahirika basilica (n)

Tetikahio o te Pahirika o te Kai whakaora. (Pom.8 1847,p.20a)


Pahirika. Whare karakia nui i whakatapua e te Popa. (Pom.5 1893,p.212)


pairahi piracy (n)

Pairahi; (Muru Kaipuke). (Auck.6 1858,p.25)


parahi brass (adj)

He maha hoki atu mea kua riro mai kia puritia e ratou, nga horoinga kapa, me nga mea parahi, me nga nohoanga. (Pai.3 1837,p.56)


Heoi haere mai ana ratou, tu ana i te taha o te aata parahi. (Kareti 12 1856,p.346)


parahi brass (n)

Aua e kohi koura, hiriwa, parahi ki roto ki o koutou pute. (Syd.4 1833,p.23)


He kai wakaako ia i te kai mahi parahi, rino hoki. (Syd.4 1833,p.7)


Ae ra me tetahi herenga ano o te rino, o te parahi. (Pai.12 1840,p.15)


Ko tona kopu me ona huwa he parahi. (Pai.12 1840,p.8)


Nga atua hiriwa, parahi, rino, rakau, me nga atua kowatu ano hoki. (Pai.12 1840,p.18)


He mea i hanga ki te papa ki te parahi. (CM1 1847,p.14)


He parahi te potae hei karo mo te hoari. (CM1 1847, p.33)


Ka mea a Ihowa kia hanga e ia te tahi nakahi ki te parahi. (CM1 1847,p.15)


Ka pera ahau me te parahi tangi, me te himipora tangi. (Wes.2 1847,p.14)


Kihai i kaiponuhia taua koura, tana hiriwa, tana parahi. (CM1 1847,p.14)


Ko te putanga mai o Koriata me tona potae parahi...me tana hoari, me nga puutu parahi i ona waewae. (CM1 1847, p.34)


parahie brass (adj)

Kia tahuna tetahi ahi nui i nga pata rahi parahie. (Pom.3 1860,p.142)


Perahiana Pelagians (n)

Ehara te oroko timatanga o te kino i roto i a tatou i te wakaritenga atu i ta Arama, (pera me ta nga Perahiana e tekateka nei). (Pai.9c 1841,p.129)


Perehetahio Presentation (n)

He aha te Perehetahio o Hehu Kerito? Ko tona mauranga ki te Temepara o Hiruharama kia kawea ia ki te Atua. (Pom.8 1847,p.355)


Perehetahio o Hata Maria Takakau. (Pom.8 1847,p.20a)


Perehetahio. Ko te ra o te Whakaurunga atu o Meri ki te Temepara. 21 o Nowema. (Pom.5 1893,p.213)


perewahio Lat. praefatio (?) (= Preface, part of the Mass) (n)

perewhahio Lat. præfatio(?) (n)

He aha te perewhahio? Ko enei kupu: E to matou Matua i te rangi. (Pom.8 1847,p.340)


Ko te Perewhahio. (Me panui). (Pom.7 1889,p.22)


Perewhahio. Inoinga whakauru ki te wahi tapu o te Miha. (Pom.5 1893,p.212)


pine mahunga wahine hair pin (n)

E rima tana pine mahunga wahine. (Wan.1 3:32 1876,p.341)


Puriwhikahio Purification (n)

He aha te Puriwhikahio o Maria? Ko tona kawenga i te tahi hakiriwhi ki te Atua hei whakarite i te Ture o Moihi mo nga wahine whanau tamariki. (Pom.8 1847,p.355)


I kawea ki hea a Hehu Kerito i te ra o te Puriwhikahio?. (Pom.8 1847,p.202)


Puriwhikahio o Hata Maria Takakau. (Pom.8 1847,p.7a)


No te Aweneti tae noa ki te Puriwhikahio. (Pom.7 1889, p.45)


Puriwhikahio. Ko te ra o te Whakamakanga o Meri. 2 o Pepuere. (Pom.5 1893,p.213)


Rahita Leicester (n)

Mo te rau mo Te Marina £1 10 0, Mo te rau mo Te Rahita 2 0 0, Mo te rau mo Te Rikini 2 0 0. (Wan.1 2:13 1875,p.117)


Rongahio Rogations (n)

He aha nga Rongahio? He inoinga nui e meatia ana i nga ra e toru i mua i te Ahenehio, me nga Porohehio, me te kape i te kai kikokiko. (Pom.8 1847,p.366)


Rongahio. He ra inoinga no te Hahi mo te iwi. (Pom.5 1893,p.212)


tahine dozen (n)

7 keke pata, 1 pouaka 43 tahine hua heihei. (MM2 2:10 1856,p.15)


Tarahi Zarhites (n)

Na, ka arahina mai e ia te hapu o nga Tarahi, tenei tangata tenei tangata. (Pai.16 1840,p.16)


Na Taraha, ko te hapu o nga Tarahi. (Maun.14b 1844, p.214)


Tawhikurahio Lat. Transfiguratio (n)

Tawhikurahio o H. K. to tatou Ariki. (Pom.8 1847,p.15a)


Tawhikurahio. Ko te ra o te Whakakororiatanga o H. K. ki te kanohi o ana akonga. 6 o Akuhata. (Pom.5 1893, p.213)


tekorahio decollation (n)

Tekorahio o Hato Hoane Papita. (Pom.8 1847,p.16a)


teperahia Lat. temperantia (n)

He aha te Teperahia? Ko te Wiritute e hua ana ki roto ki a tatou kia wehea te ngakau i nga taonga o tenei ao, a kia atatango tatou ki nga mea o te tinana. (Pom.8 1847,p.266)


Teperahia. Ngakau whakakape i te kai me te inu, kia iti ai. (Pom.5 1893,p.212)


Terahupetahio Lat. Transubstantiatio (n)

He aha te ingoa o taua putanga ketanga? Ko te Terahupetahio, ara, ko te rironga o te tahi mea hei mea ke. (Pom.8 1847,p.288)


Terahupetahio. Whaka-putanga ketanga. (Pom.5 1893,p.212)


Tetikahio Dedication (n)

He aha te Tetikahio o nga Temepara? Ko nga ritenga me nga karakia e meatia ana e te epikopo kia tapu te tahi whare mo te Atua anake. (Pom.8 1847,p.384)


Tetikahio o Ha. Maria i te haupapa. (Pom.8 1847,p.15a)


Tetikahio. Ko te ra Whakawhetai-tanga mo nga whare karakia. (Pom.5 1893,p.213)


tiperahia temperance (n)

Mo te Whakarihariha, ko te Kahitita; mo te Hae, ko te Aroha ki te whakaritenga; mo te Tuhoro kai ko te Tiperahia. (Pom.8 1847,p.272)


Tominahio Dominations (n)

He aha te ingoa o nga Kapa o te Hapu tuarua? Ko nga Tominahio, ko nga Wiritute, ko nga Kaha. (Pom.8 1847,p.182)


Mana ka whakapai nga Anahera, ka koropiko, nga Tominahio, ka wiri nga Kaha me te whaka honore ki tou Nuinga. (Pom.6 1879,p.37)


Mana ka whakapai nga Ahere, ka atorahio nga Tominahio, ka wiri nga Kaha me te whakahonore ki tou Nuinga. (Pom.7 1889,p.22)


wahina virgin (adj)

Tokowa ona tamahine wahina e waka-poropiti ana. (Pai.3 1837,p.190)


wahina virgin (n)

I wakawanautia e te wahina e Meri. (Syd.2 1830,p.60)


Kihai koe i kino kia wakawanautia mai e te wahina. (Syd.2 1830,p.59)


Na! e hapu te wahina, a e wanau he tane, a e huaina tona ingoa e ratou ko Emanuera. (Syd.2 1830,p.9)


He mea ke hoki te wahine tane i te wahina. (Syd.4 1833, p.159)


Ki te tahi wahina i taumautia ki te tahi tangata ko Hohepa te ingoa, no te ware o Rawiri; ko te ingoa o te wahina ko Meri. (Pai.2 1835,p.4)


Ko te ra o te putanga mai a Kapariera te anahera ki a Meri te wahina. (Pai.18 1840,p.5)


Ko te Karaiti i whanau mai i te wahina. (Wes.1 1846, p.9)


Ko wai a Meri te wahina?. (Kareti 3 1849,p.16)


I whanau mai te Tama a te Atua i te wahina. (Martin 3 1863,p.47)


wahinatanga virginity (n)

Kua kaumatuatia ia, e witu ona tau i noho ai ia ki tona tahu no tona wahinatanga. (Pai.2 1835, p.8)


wakahiri to seal (vi)

He mea wakahiri e te hiri nui ano o te koroni i te ware o te Kawana i Akarana. (KNT 3:4 1844,p.20)


wakanakahi to become a serpent (vi)

A maka atu ana e ia ki te wenua, a wakanakahi iho; te tino rerenga a Mohi i tona aroaro. (Pai.14 1840, p.9)


wakanakahitia to become a serpent (vi)

Tangohia to tokotoko, maka iho ki te aroaro o Parao, a ka wakanakahitia. (Pai.14 1840,p.17)


wakaparahi to become brass (vi)

A, ka wakaparahi to rangi i runga i to mahunga, ka wakarino hoki te wenua i raro i a koe. (Pai.15a 1840, p.115)


whakanakahi to become a serpent (vt)

Maka iho ana hoki nga tohunga Maori o ratou tokotoko, a whakanakahi ana. (Pom.6 1879,p.368)


whakaparahi brush (vi)

He moenga, he tepu, he nohoanga, he karaihe, he manara, he parahi mahunga, he heru, he taora horoi, he hopi. (MM2 6:20 1859,p.5)


whakaparahi to become brass (vi)

Ka meinga to koutou rangi kia whakarino, to koutou whenua hoki kia whakaparahi. (Maun.14a 1844,p.129)


whorenahi furnace (n)

A tenei ratou te haere noa ana i roto i te whorenahi i te mamae kore. (Pom.3 1860,p.135)


Tena ko te kingi i tono kia panga ratou i o ratou kakahu me nga mekameka ki tetahi whorenahi (he puta nui e ki i te kapura) e ka ana. (Pom.3 1860,p.134)


Wihitahio Visitation (n)

Ko te Wihitahio o Maria, i te ra 2 o Hurae. (Pom.8 1847,p.375)


Wihitahio o Hata Maria Takakau. (Pom.8 1847,p.14a)


Wihitahio. Ko te ra o te Haerenga atu o Meri ki a Erihapeti. 2 o Hurae. (Pom.5 1893,p.213)