A grey background indicates that citations were written by Māori.
koti coat (n)
Na kahore he tuinga o tana koti, he mea watuiho i runga puta noa. (Syd.4 1833,p.88)
Kaua ano hoki e takiruatia te koti. (Pai.2 1835,p.26)
E rua hoki nga Koti i runga i aia. (KNT 1:1 1842,p.4)
I muri iho ka hoko matou i te hate pai, i te tarautete pai i te koti pai. (KNT 1:8 1842,p.33)
Ara, i te pai o tona whare, i te pai o ona kakahu, he hate, he tarautete, he koti, kei nga tane e mau ana. (Bud.1 1847,p.9)
E hanga ana te tamaiti i te koti. (Kareti 4 1847,p.16)
Ko te hate kei raro i te koti. (Kareti 4 1847,p.31)
Ko nga tuakana o Hohepa ka tango i tona koti, a, ka patua he nanenane, tukua ana te koti ki nga toto o te nanenane. (Kareti 6 1852,p.22)
Na, ka hoatu he kakahu pai rawa mona. He koti whaka uruuru te kara. (Kareti 6 1852,p.20)
Kia puritia te paraikete, te hate, te tarautete, te koti, te huka, te tupeka, otira nga mea katoa. (MM2 7:18 1860, p.15)
Kaore matou e pai atu kia riro kau atu to matou koti ki tera tangata, ka waiho kau matou kia ma e ana i te maeke. (MM2 2a:11 1862,p.12)
He Kakahu Tangata, he Kakahu Tamariki, he Koti, he Makitohi, he Horo. (Wan.1 2:14 1875,p.135)
Katahi au ka kite atu e tangohia ana tona koti e te Pakeha hei utu mo ta raua purei. (Wan.1 3:37 1876,p.387)
Koti Goths (n)
I hohoro hoki te hinga o taua kingi i te parekura i nga Koti. (Martin 3 1863,p.26)
Ko te takiwa hoki tenei i huaki ai te ope a nga Koti. (Martin 3 1863,p.32)
Heoi, kua rere mai nga Paihi, nga Koti, nga Arani me etahi atu iwi, he ope nui whakaharahara, kua whakapatari pakanga ki nga ope o Roma. (Pom.9 1894,p.136)
kotirihio Fr. contrition (n)
Inoi koe moku kia tukua mai e te Atua te ngakau ma, te kotirihio, te humirita me nga wiritute katoa. (Pom.8 1847,p.457)
Kotiwera Cotswold (n)
He Rikona, He Reeta, He Kotiwera, He Marino. (Wan.1 2:13 1875,p.118)
wekoti waistcoat (n)
Ko aku wekoti, kua kore noa ake. (Govt.16 1852,p.75)
Wihikoti Visigoths (n)
Ko nga Koti, ko nga Wihikoti, ko nga Arani, ko nga Huni, ko nga Wanara, ko nga Iperi, ko etahi atu. (Pom.9 1894,p.171)