Māori flag Duval




A grey background indicates that citations were written by Māori.


Exact match(es)


raiti light (adj)

E kore hoki e whakauria te raiti, a e whakaturia ki raro i te puhera, e rangi ki runga ki te turanga raiti. (Pom.8 1847,p.18)


raiti light (n)

Ka haere atu ki reira, me nga raiti, me nga rama, me nga patu. (Syd.4 1833, p.85)


No reira kua tu i reira ko nga Kerupima koura e rua, ko te aka, ko te tokotoko o Arona, ko nga turanga raiti. (Pom.1 1842,p.40)


He tohu aha te raiti ka e puritia ana kei te ringaringa? He tohu no te whakaponotanga e ka ana i te aroha, e puritia ana e whakanuia ana e nga mahinga pai. (Pom.8 1847,p.284)


Ka tae ki te kakarauritanga katahi ka tahuna nga raiti mano tini, pata noa puta noa. (MM2 5:11 1858,p.2)


Ko tenei tahuna te Raiti ara a te Wananga. (Wan.1 1:10 1874,p.60)


raiti right (n)

Extended match(es)


Amoraiti Amorites (n)

A Hihona te kingi o nga Amoraiti. (Pai.9 1840,p.114)


anatikaraiti antichrist (n)

A me ta koutou i rongo ai, e haere mai ana a anatikaraiti, kua tokomaha nei ano nga anatokaraiti. (Pai.3 1837,p.327)


Ko te Anatikaraiti. He Korerorero, na te Akonga raua ko tona Kai Wakaako. (Maun.13 1838,title)


Ihimearaiti Ishmaelites (n)

Haere mai ana taua hunga no nga Ihimearaiti, e haere mai ana i Kiriara. (Mang.1 1840, p.30)


iniraiti indicted (adj)

He mea Iniraiti nga Hara-Kirimina katoa e meatia ana ma te Kooti Hupirimi e whakawa. (Auck.6 1858,p.47)


iniraiti indictment (n)

Ka penatia ano te Iniraiti mona ki te Kooti Hupirimi. (Auck.6 1858,p.31)


iniraiti to indict (vt)

Ko nga Hara-Kirimina, ko tona tikanga e whakawakia ai, e whiua ai, me iniraiti ki te Kooti Hupirimi. (Auck.6 1858,p.1)


karaiti christ (n)

E wakatika hoki nga karaiti teka, me nga poropiti teka. (Syd.4 1833,p.46)


Kotahi to ratou Atua, kotahi Karaiti, kotahi Ture, kotahi tikanga whakawa. (MM2 6:16 1859,p.6)


Na kua kotahi Karaiti, kua kotahi Kawana hoki. (MM2 7:13 1860,p.20)


Ko te Karaiti, ko te Wairua ki roto i a tatou whakamahara ai i te mea tika anake. (Wan.1 3:38 1876,p.394)


Karaitiana Christian (adj)

Kia wakaponohia e au nga mea katoa o te Wakapono Karaitiana. (Pai.9b 1840,p.181b)


E hanga ranei koe i te whare pai mou, e whakaahua hoki ki te ahua Karaitiana ki nga mea katoa o waho nei?. (Wes.9 1845,p.3)


Ko nga mea o te whakapono Karaitiana kia whakaponohia. (Kareti 1 1849,p.6)


Ko te whakapono Karaitiana. (Kareti 1 1849,p.8)


Inahoki a Taranaki; he iwi Karaitiana ratou. (MM2 7:19 1860,p.13)


Kia korero atu au i tetahi kupu Karaitiana. (MM2 7:13 1860,p.32)


He tokomaha nga tangata i riro i te tikanga Karaitiana. (Martin 3 1863,p.8)


Ko te Hahi Karaitiana. (Martin 3 1863,p.3)


Karaitiana Christian (n)

A i ma tua huaina nga akonga he Karaitiana i Anatioka. (Syd.4 1833,p.108)


He aha rawa te mea e toe ana, kia meinga ai he tino Karaitiana?. (Wes.1 1846,p.7)


Kia penei katoa tatou te mohio ki te tikanga o te tino Karaitiana, aua te Karaitiana wahiiti!. (Wes.1 1846, p.12)


No reira hoki ekore ai te Karaitiana wahiiti e mahi i tetahi mahi kua rahuitia e te rongo pai. (Wes.1 1846,p.4)


Wahi iti ka whakaae ahau kia meinga he Karaitiana. (Wes.1 1846,p.3)


He aha ake ano te mea i takoto mai ma te Karaitiana tino whakapono, i ko atu i te mate?. (Wilber.1 1850,p.26)


Ko nga tini whakawainga me nga tino kino e pa mai ana ki te Karaitiana i te ao nei. (Wilber.1 1850,p.23)


He Karaitiana ahau, a, kahore he mahi kino e mahia ana e matou. (Martin 3 1863,p.17)


I te wa i tukinotia nanakiatia ai nga Karaitiana e te Kingi kino ra e Nero. (Martin 3 1863,p.4)


Kahore ia i ata marama ki nga karakia a nga Karaitiana. (Martin 3 1863,p.8)


Karaitiana to be Christian (vi)

Kia Karaitiana ra ano ratou. (Martin 3 1863,p.57)


Na nga tangata i Karaitiana i mua i whakaatu mai ki a au nga tikanga o ta ratou mahi. (Martin 3 1863,p.8)


paraiti pyrite (n)

Ko te mea ia, kei te kapa paraiti te nui e kitea nei; ko nga whakauru o tera, he whanariki, he rino. (MM2 2a:13 1862,p.22)


porohiraiti proselyte (n)

E te hunga ngutu kau, e haererea ana hoki e koutou te moana, te wenua kia meinga te tahi porohiraiti. (Syd.4 1833,p.44)


He tokomaha nga Hurai me nga porohiraiti wakapono, i aru i a Paora raua ko Panapa. (Syd.4 1833,p.111)


No nga wahi o Ripia, e patata ana ki Kurini, me nga Manuiri no Roma, ko nga Porohiraiti. (Syd.4 1833,p.93)


raitihauihi lighthouse (n)

E pehea ana te whakaaro a te Kawanatanga kia utua a Korako Karetai mo nga kohatu i riro i te whenua a Korako Karetai hei hanga i te whare Raitihauihi mo te waha pu o Otakou. (Wan.1 3:32 1876,p.341)


taraiti ?-light? (n)

Noho tonu iho ki runga i taku Turu, tahuna te Taraiti - ka hono hoki ka pouri. (Govt.16 1852, p.52)


wakakaraitianatia to become a Christian (vi)

Ka mea atu a Akaripa ki a Paora, Wahi iti ka wakakaraiti-anatia a hau e koe. (Syd.4 1833,p.130)


Ko te Kingi i wahi iti wakakaraitianatia. (Syd.7 1833,p.71)


whakakaraitiana to become a Christian (vi)

Ka tumau ratou i to ratou wahi whakamate, ka hapa i te whakapono tino tika, e whaka-karaitiana ai te tangata. (Wes.1 1846,p.10)


Mei penei ta koutou hiahia, e mea ana koia koutou, ko nga whakaaro kau, ko nga hiahia kau ki te pai, hei whaka-karaitiana i te tangata. (Wes.1 1846,p.11)


whakakaraitianatia to become a Christian (vi)

Ko te Kingi i wahi iti whakakaraitianatia. (Mang.5 1845,p.44)