Māori flag Duval




A grey background indicates that citations were written by Māori.


Exact match(es)


witi wheat (adj)

Ka haere ia ra waenga o nga mara witi. (Pai.2 1835,p.16)


Tahuna ana nga taone ki te ahi, me nga mara witi me nga mara aha, aha. (Kareti 5 1851,p.4)


Ka poka tetahi tangata ki te hara kirimina, tahae, kohuru, tahu whare, huaki, tahu pu witi ki te ahi. (MM2 6:11 1859,p.5)


witi wheat (n)

E kohia e ia ana witi ki roto ki tona rua. (Syd.2 1830,p.12)


E kohikohi witi ana ki te oranga tonutanga. (Syd.2 1830, p.39)


E wa atu marama ka taea te kotinga witi. (Syd.2 1830, p.39)


I reira haere ana a Ihu i te hapati ra waenga witi. (Syd.4 1833,p.26)


Oti ra he kakano witi ra nei, he kakano ke ra nei. (Syd.7 1833,p.53)


Nga patunga witi i te raumati. (Pai.12 1840,p.8)


Kua kahu te witi. (Will.1844,p.31)


Kua toa te witi. (Will.1844,p.143)


Tataria te witi kia pai ai. (Will.1844,p.133)


E kitea te taru e tupu ana i waenga witi, me ki tonu ake ranei kahore rawa he witi pai?. (Maun.12(ii) 1846,p.6)


He peratanga me nga tini pata o te witi ka hurihia nei hei paraoa. (Maun.12(iii) 1846,p.6)


E tapahi ana au i te witi. (Kareti 4 1847,p.18)


Ka puta mai te hoa riri, ka rui i te taru ki waenga witi. (Wes.2 1847,p.31)


Ki te mahi whenua, ki te haro muka, ki te ngaki witi. (Bud.1 1847,p.5)


Ko nga whakahere totokore, ara, he witi, he taro ranei. (CM1 1847,p.14)


Me te witi, me te tini o nga kai pakeha e tupu ana. (Bud.1 1847,p.9)


Kaua e patua ki te rakau te kakau witi e hanga ai taua mea. (Cotton 1849,p.11)


Mau e pai ki te kakau witi, i rangahia hei whare, e pai ana ano. (Cotton 1849,p.10)


He riwai ano enei, he witi, he kanga, me era atu mea. (MM2 1:8 1855,p.7)


Hei mahinga mo te witi, mo te riwai, mo te oti, mo te koroa, mo te karaihe, mo te paare hoki, hei hoko ki te Pakeha. (MM2 4:3 1857,p.3)


Ka haere mai te hoiho ki te kai i te pu witi, riwai ranei, kaanga ranei, paukena ranei. (MM2 4:8 1857,p.4)


Kua puta ano te hua o au mahi akiaki ki te witi, ki te riwai, ki te Mira. (MM2 3:1 1857,p.10)


Te mahi i te witi me era atu mea e pai ana kia mahia, e tatou nga mahi pakeha. (MM2 3:2 1857,p.11)


Kahore he atawhai ki tona iwi e ruha kau nei i te mahinga witi, taewa, kaanga, me te tini noa atu o nga mahi. (MM2 Misc.1858,p.9)


Kia kokiri te puawai o te witi, ka kainga, ka utua tena. (MM2 6:7 1859,p.4)


Ina hoki kua kitea e ahau te pauna o te witi. (MM2 7:15 1860,p.50)


Ta matou e pai ai he parau whenua hei tupunga witi, riwai, kaanga, hei hokohoko ma matou. (MM2 7:9-10 1860,p.11)


Te taenga mai o Rewi e kokoti witi ana ahau. (Will.2 1862,p.32)


E meatia ana he whenua pakeka kaore e tupu nga kai e matenuitia nei e te tangata, ara te Witi, te Riwai, metahi atu mea e hiahiatia e te tangata. (Hoki 3:24 1863,p.3)


Kia hoatu ki a koe ia tau, ia tau, kia toru tekau mano puhera witi. (Martin 3 1863,p.49)


He one-one pai mo te witi. (Auck.3 1864,p.48)


I to ratou whakatete kia nui he mahinga kai mo tenei tau, kumara, taro, taewa, witi, oti, kaanga, paare, me nga tini kai a te tangata. (Wan.1 1:5 1874,p.18)


Related match(es)


wititia (to be as wheat?) (vi)

E mea ana matou, ka utaina atu te pataoa, ki tawahi ka tika, ka whai taonga te kai ngaki kaua e utaina wititia. (MM2 4:9 1857,p.15)


Extended match(es)


kai mahi witi wheat grower (n)

Ko te tuatahi, hei te purapura hou anake he purapura ma te kai mahi witi kia pai haere ai te witi. (MM2 6:5 1859, p.2)


kai ngaki witi wheat farmer (n)

Me he mea e uekaha ana te kai ngaki witi i roto i enei utu e kiia ake nei, ka nui ano te rawa ki nga kai ngaki mo Nui Tireni. (MM2 3:2 1857,p.22)


kai whakatupu witi wheat grower (n)

Na te kore witi a tatou, na te pupuri ano ranei a nga kai whakatupu witi o Nui Tirani, kahore hoki he witi ma nga kai huri. (MM2 6:3 1859,p.7)


patua-a-wititia to be threshed (vt)

Mo Kireara i patua-a-wititia nei e ratou ki nga patu rino. (Kareti 12 1856,p.504)


patu witi thresher (n)

Na te kore witi a tatou, na te pupuri ano ranei a nga kai whakatupu witi o Nui Tirani, kahore hoki he witi ma nga kai huri. (MM2 4:14 1857, end-paper)


Rewiti Levites? (n)

E nga hato Ariki me nga hato Rewiti, inoi.... (Pom.8 1847,p.521)


tima patu witi steam thrasher (n)

Na te tima patu witi hou nei i hohoro ai, katahi ano te mea mahi pai ko tenei mahini; oti ana te puhera witi te patu te tatari i te miniti kotahi. (MM2 6:3 1859,p.7)


werewiti velvet (n)

He mea whariki ki te werewiti kura, whakapaipai rawa ki nga tautau pango. (MM2 5:11 1858, p.2)


whare witi barn (i.e. 'wheat-house') (n)

Kua takoto kau nga whare kai, kua pakarukaru nga whare witi. (Kareti 12 1856,p.499)


whare-witi barn (i.e. 'wheat-house') (n)