Gàidhlig

Glossed SMO corpus

For each sentence below, the first line gives the Gàidhlig on the left, with an English rendition on the right (this is sometimes not an exact translation). The second line gives each word in the sentence, with a gloss (English lemma + Gàidhlig part-of-speech) in brackets.


(1) Chaidh Sabhal Mòr Ostaig a stèidheachadh ann an 1973 agus bhon uair sin tha i air cliù a chosnadh air feadh an t-saoghail mar Ionad Nàiseanta airson cànan agus cultar na Gàidhlig.Founded in 1973, Sabhal Mòr Ostaig has become internationally recognised as a National Centre for the Gaelic language and culture.
Chaidh.go.V.PAST Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a.to.PRT.INFIN stèidheachadh.establish.V.INFIN ann an.in a.PREP+INDEF 1973.1973.YEAR agus.and.CONJ bhon.from the.PREP+DEF uair.hour.N.F.SG sin.that.DEM.FAR tha.be.V.PRES i.she.PRON.F.3S air.on.PREP cliù.fame.N.M.SG a.to.PRT.INFIN chosnadh.employ.V.INFIN+ASP air feadh.throughout.PREP an.the.DEF.M.SG.GD t-saoghail.world.N.M.SG.GEN+T mar.as.CONJ Ionad.centre.N.M.SG Nàiseanta.national.ADJ airson.for.PREP cànan.language.N.F.SG agus.and.CONJ cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(2) Tha a' Cholaiste na com-pàirtiche ann an Oilthigh na Gàidhealtachd is nan Eilean (OGE), is i a' tairgsinn fìor chothroman foghlaim is rannsachaidh tro mheadhan na Gàidhlig a tha ga neartachadh tro bheatha ann an àrainneachd làn-Ghàidhlig.The College is an academic partner within the University of the Highlands and Islands (UHI), and provides high quality education and research opportunities through the medium of Scottish Gaelic.
Tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S com-pàirtiche.partner.N.M.SG ann an.in a.PREP+INDEF Oilthigh.university.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhealtachd.Highlands.N.F.SG is.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN Eilean.island.N.M.SG OGE.OGE.UNK is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES i.she.PRON.F.3S a'.-ing.PRT.CONT tairgsinn.offer.PRESPART fìor.true.ADJ chothroman.opportunities.N.M.PL+ASP foghlaim.learn.V.IMPER[or]education.N.M.SG.GEN is.and.CONJ rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES ga.at her.PREP+POSS.F.3S neartachadh.strengthen.VN tro.through.PREP bheatha.life.N.F.SG+ASP ann an.in a.PREP+INDEF àrainneachd.environment.N.F.SG làn-Ghàidhlig.fully Gaelic.ADJ
(3) 'S e colaiste ùr-ghnàthach a th' ann an Sabhal Mòr Ostaig agus tha goireasan ionnsachaidh air leth ann, leabharlann sònraichte fhèin math, stiùideo craolaidh is clàraidh, agus tha àiteachan-fuirich agus ionad cùraim chloinne air an àrainn.Sabhal Mòr Ostaig is a modern, innovative college and has excellent learning resources on-campus including an exceptional library collection, broadcast and recording facilities, residential student accommodation and a Gaelic-medium childcare facility.
'S.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S colaiste.college.N.F.SG ùr-ghnàthach.innovative.ADJ a.which.PRT.REL th'.be.V.PRES ann an.in a.PREP+INDEF Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME agus.and.CONJ tha.be.V.PRES goireasan.facilities.N.M.PL ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN air leth.particularly.ADV ann.in it.PREP+PRON.M.3S leabharlann.library.N.F.SG sònraichte.special.ADJ fhèin.self.ADJ math.good.ADJ stiùideo.studio.N.M.SG craolaidh.broadcast.N.M.SG.GEN is.and.CONJ clàraidh.recording.N.F.SG.GD agus.and.CONJ tha.be.V.PRES àiteachan-fuirich.accommodation.N.M.PL agus.and.CONJ ionad.centre.N.M.SG cùraim.care.N.M.SG.GEN chloinne.children.N.F.PL.GD+ASP air.on.PREP an.the.DEF.F.SG.ND àrainn.campus.N.F.SG
(4) Tha mu 90 oileanach clàraichte air cùrsaichean làn-thìde, mu 260 air cùrsaichean air astar agus bidh suas ri 800 a' clàradh air cùrsaichean goirid gach bliadhna.Current student numbers stand at approximately 90 on full-time courses, 260 on distance learning and access courses, and up to 800 on short courses each year.
Tha.be.V.PRES mu.about.PREP 90.90.DIGINUM oileanach.student.N.M.SG clàraichte.registered.PASTPART air.on.PREP cùrsaichean.courses.N.M.PL làn-thìde.full-time.ADJ mu.about.PREP 260.260.DIGINUM air.on.PREP cùrsaichean.courses.N.M.PL air.on.PREP astar.distance.N.M.SG agus.and.CONJ bidh.be.V.FUT suas.up.ADV ri.to.PREP 800.800.DIGINUM a'.-ing.PRT.CONT clàradh.register.PRESPART air.on.PREP cùrsaichean.courses.N.M.PL goirid.short.ADJ gach.every.QUAL bliadhna.year.N.F.SG
(5) Tha obair na Colaiste ga neartachadh tro chàirdeas leis a' choimhearsnachd Ghàidhlig agus tha iomadh pròiseact cultarach agus cruthachail stèidhichte aig Sabhal Mòr, Tobar an Dualchais, Faclair na Gàidhlig agus Cànan nam measg.The College's activities are greatly enhanced by co-operative links within the wider Gaelic community and the College is home to a number of creative and cultural projects such as Tobar an Dualchais, Faclair na Gàidhlig and the multimedia and design company Cànan.
Tha.be.V.PRES obair.work.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG ga.at her.PREP+POSS.F.3S neartachadh.strengthen.VN tro.through.PREP chàirdeas.friendship.N.M.SG+ASP leis.with.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ tha.be.V.PRES iomadh.many.N.M.SG pròiseact.project.N.M.SG cultarach.cultural.ADJ agus.and.CONJ cruthachail.creative.ADJ stèidhichte.established.PASTPART aig.at.PREP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Tobar.well.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GEN Dualchais.heritage.N.M.SG.GEN Faclair.dictionary.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ Cànan.language.N.F.SG nam measg.among them.PREP+PRON
(6) Tha na h-ealain is cultar Gàidhlig fìor chudromach do Shabhal Mòr Ostaig agus tha a' Cholaiste a' ruith prògram còmhnaidh ann an ceòl, litreachas agus na h-ealain lèirsinneach.The College also plays a leading role in the promotion of the Gaelic arts and culture and hosts a programme of residencies for artists in music, literature and the visual arts.
Tha.be.V.PRES na.the.DEF.PL.ND h-ealain.arts.N.F.PL+H is.and.CONJ cultar.culture.N.M Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG fìor.true.ADJ chudromach.important.ADJ+ASP do.to.PREP Shabhal.barn.N.M.SG.DAT+ASP Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME agus.and.CONJ tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP a'.-ing.PRT.CONT ruith.run.PRESPART prògram.programme.N.M.SG còmhnaidh.residency.N.F.SG ann an.in a.PREP+INDEF ceòl.music.N.M.SG litreachas.literature.N.M.SG agus.and.CONJ na.the.DEF.PL.ND h-ealain.arts.N.F.PL+H lèirsinneach.visual.ADJ
(7) Tha Sabhal Mòr Ostaig airson a bhith na shàr-ionad aig cridhe leasachaidhean ann an cànan agus dualchas nan Gàidheal le bhith a' tairgsinn deagh chothroman foghlaim, trèanaidh agus rannsachaidh agus beatha shòisealta tro mheadhan na Gàidhlig agus le bhith a' dol an sàs gu h-innleachdach còmhla ri daoine eile, luchd-gnìomhachais agus a' choimhearsnachd air fad gus leasachaidhean sòisealta, dualchasach agus eaconomach a chur air adhart.Sabhal Mòr Ostaig is committed to being a centre of excellence for the development and enhancement of the Gaelic language, culture and heritage, by providing quality educational, training and research opportunities through the medium of Scottish Gaelic; and by interacting innovatively with individuals, communities and businesses, to contribute to social, cultural and economic development.
Tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME airson.for.PREP a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP na.in his.PREP+POSS.M.3S shàr-ionad.centre of excellence.N.M.SG+ASP aig.at.PREP cridhe.heart.N.M.SG leasachaidhean.developments.N.M.PL ann an.in a.PREP+INDEF cànan.language.N.F.SG agus.and.CONJ dualchas.heritage.N.M.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Gàidheal.Highlander.N.M.SG le.with.PREP bhith.be.VN+ASP a'.-ing.PRT.CONT tairgsinn.offer.PRESPART deagh.good.QUAL chothroman.opportunities.N.M.PL+ASP foghlaim.education.N.M.SG.GEN[or]learn.V.IMPER trèanaidh.training.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ beatha.life.N.F.SG shòisealta.social.ADJ+ASP tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ le.with.PREP bhith.be.VN+ASP a'.-ing.PRT.CONT dol.go.PRESPART an.the.DEF.M.SG.NGD sàs.placement.N.M.SG gu.that.CONJ h-innleachdach.innovative.ADJ+H còmhla.together.ADV ri.to.PREP daoine.persons.N.M.PL eile.other.ADJ luchd-gnìomhachais.businesspeople.N.M.PL agus.and.CONJ a'.the.DEF.F.SG.ND choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP air.on.PREP fad.length.N.M.SG gus.in order to.CONJ leasachaidhean.developments.N.M.PL sòisealta.social.ADJ dualchasach.ancestral.ADJ agus.and.CONJ eaconomach.economical.ADJ a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP adhart.front.N.M.SG
(8) Fàilte gu làrach-lìn Sabhal Mòr Ostaig, an t-Ionad Nàiseanta airson Cànan is Cultar na Gàidhlig, far a bheil mòran cothroman ionnsachaidh airson daoine aig a bheil ùidh ann an Gàidhlig, an dà chuid aig a' Cholaiste agus air astar.Welcome to the Sabhal Mòr Ostaig website. The College is a National Centre for Gaelic Language and Culture and there are lots of learning opportunities for people with an interest in Gaelic, both at the College and by distance-learning.
Fàilte.welcome.N.F.SG gu.that.CONJ làrach-lìn.website.N.F.SG Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME an.the.DEF.M.SG.NOM t-Ionad.centre.N.M.SG+T Nàiseanta.national.ADJ airson.for.PREP Cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ Cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG far.where.REL a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT mòran.many.N.M.SG cothroman.opportunities.N.M.PL ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN airson.for.PREP daoine.persons.N.M.PL aig.at.PREP a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT ùidh.interest.N.F.SG ann an.in a.PREP+INDEF Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG an.the.DEF.F.SG.ND .two.NUM.ORD chuid.portion.N.F.SG+ASP aig.at.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ air.on.PREP astar.distance.N.M.SG
(9) 'S e colaiste ùr-ghnàthach a th' ann an Sabhal Mòr Ostaig agus tha goireasan ionnsachaidh air leth ann, leabharlann sònraichte fhèin math, stiùideo craolaidh is clàraidh, agus tha àiteachan-fuirich is ionad cùraim chloinne air an àrainn.Sabhal Mòr Ostaig is a modern, innovative college and has excellent learning resources on-campus including an exceptional library collection, broadcast and recording facilities, residential student accommodation and a Gaelic-medium childcare facility.
'S.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S colaiste.college.N.F.SG ùr-ghnàthach.innovative.ADJ a.which.PRT.REL th'.be.V.PRES ann an.in a.PREP+INDEF Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME agus.and.CONJ tha.be.V.PRES goireasan.facilities.N.M.PL ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN air leth.particularly.ADV ann.in it.PREP+PRON.M.3S leabharlann.library.N.F.SG sònraichte.special.ADJ fhèin.self.ADJ math.good.ADJ stiùideo.studio.N.M.SG craolaidh.broadcast.N.M.SG.GEN is.and.CONJ clàraidh.recording.N.F.SG.GD agus.and.CONJ tha.be.V.PRES àiteachan-fuirich.accommodation.N.M.PL is.and.CONJ ionad.centre.N.M.SG cùraim.care.N.M.SG.GEN chloinne.children.N.F.PL.GD+ASP air.on.PREP an.the.DEF.F.SG.ND àrainn.campus.N.F.SG
(10) Tha obair na Colaiste ga neartachadh tro chàirdeas le coimhearsnachd na Gàidhlig agus tha iomadh pròiseact cultarach agus cruthachail stèidhichte aig Sabhal Mòr, Tobar an Dualchais, Faclair na Gàidhlig agus Cànan nam measg.The College's activities are greatly enhanced by co-operative links within the wider Gaelic community and the College is home to a number of creative and cultural projects such as Tobar an Dualchais, Faclair na Gàidhlig and the multimedia and design company Cànan.
Tha.be.V.PRES obair.work.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG ga.at her.PREP+POSS.F.3S neartachadh.strengthen.VN tro.through.PREP chàirdeas.friendship.N.M.SG+ASP le.with.PREP coimhearsnachd.community.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ tha.be.V.PRES iomadh.many.N.M.SG pròiseact.project.N.M.SG cultarach.cultural.ADJ agus.and.CONJ cruthachail.creative.ADJ stèidhichte.established.PASTPART aig.at.PREP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Tobar.well.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GEN Dualchais.heritage.N.M.SG.GEN Faclair.dictionary.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ Cànan.language.N.F.SG nam measg.among them.PREP+PRON
(11) Tha na h-ealain is cultar na Gàidhlig fìor chudromach do Shabhal Mòr Ostaig agus tha a' Cholaiste a' ruith prògram air mhuinntireas ann an ceòl, litreachas agus na h-ealain lèirsinneach.The College also plays a leading role in the promotion of the Gaelic arts and culture and hosts a programme of residencies for artists in music, literature and the visual arts.
Tha.be.V.PRES na.the.DEF.PL.ND h-ealain.arts.N.F.PL+H is.and.CONJ cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG fìor.true.ADJ chudromach.important.ADJ+ASP do.to.PREP Shabhal.barn.N.M.SG.DAT+ASP Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME agus.and.CONJ tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP a'.-ing.PRT.CONT ruith.run.PRESPART prògram.programme.N.M.SG air.on.PREP mhuinntireas.residency.N.F.SG+ASP ann an.in a.PREP+INDEF ceòl.music.N.M.SG litreachas.literature.N.M.SG agus.and.CONJ na.the.DEF.PL.ND h-ealain.arts.N.F.PL+H lèirsinneach.visual.ADJ
(12) Tha sinn an dòchas gum bi cothrom agad a thighinn don Cholaiste agus sinn a' coimhead air adhart ri d' fhaicinn.We hope you will get the chance to visit the college and we look forward to seeing you.
Tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P an.the.DEF.M.SG.NGD dòchas.hope.N.M.SG gum.that.CONJ bi.be.V.IMPER[or]be.V.FUT.INT cothrom.opportunity.N.M.SG agad.at you.PREP+PRON.2S a.to.PRT.INFIN thighinn.come.V.INFIN+ASP don.to the.PREP+DEF Cholaiste.college.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ sinn.we.PRON.1P a'.-ing.PRT.CONT coimhead.look.PRESPART air.on.PREP adhart.front.N.M.SG ri.to.PREP d'.your.PRON.POSS.2S fhaicinn.see.VN+ASP
(13) Ma tha beachd sam bith agad mun làraich, cuir post-d gu sm00en@uhi.ac.uk.If you have any comments about the website, please e-mail sm00en@uhi.ac.uk.
Ma.if.CONJ tha.be.V.PRES beachd.opinion.N.M.SG sam bith.any.QUAL agad.at you.PREP+PRON.2S mun.about the.PREP+DEF làraich.site.N.F.SG.GD cuir.put.V.IMPER post-d.email.V.IMPER gu.that.CONJ sm00en@uhiacuk.sm00en@uhiacuk.UNK
(14) 'S e bliadhna air leth eachdraidheil a bhios ann an 2013 do Shabhal Mòr Ostaig agus don a h-uile duine aig a bheil ceangal ris a' Cholaiste. Bidh sinn a' comharrachadh dà fhichead bliadhna on a chaidh a' Cholaiste a' stèidheachadh agus on a chaidh a' chiad cùrsa a ruith san t-Sultain 1973.2013 is a special year for Sabhal Mòr Ostaig and for everyone associated with it, as we celebrate 40 years since the College was established and since the first short course took place in September 1973.
'S.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S bliadhna.year.N.F.SG air leth.particularly.ADV eachdraidheil.historical.ADJ a.which.PRT.REL bhios.be.V.FUT.REL+ASP ann an.in a.PREP+INDEF 2013.2013.YEAR do.to.PREP Shabhal.barn.N.M.SG.DAT+ASP Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME agus.and.CONJ don.to the.PREP+DEF a h-uile.every.QUAL duine.person.N.M.SG aig.at.PREP a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT ceangal.connect.VN ris.to him.PREP+PRON.M.3S a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP Bidh.be.V.FUT sinn.we.PRON.1P a'.-ing.PRT.CONT comharrachadh.specify.PRESPART .two.NUM.ORD fhichead.twenty.NUM.ORD+ASP bliadhna.year.N.F.SG on.from the.PREP+DEF a.which.PRT.REL chaidh.go.V.PAST a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP a'.-ing.PRT.CONT stèidheachadh.establish.PRESPART agus.and.CONJ on.from the.PREP+DEF a.which.PRT.REL chaidh.go.V.PAST a'.the.DEF.M.SG.GD chiad.first.NUM.CARD+ASP cùrsa.course.N.M.SG a.which.PRT.REL ruith.run.V.PAST san.in the.PREP+DEF t-Sultain.September.N.F.SG+T 1973.1973.YEAR
(15) Bidh iomadh rud a' tachairt tron bhliadhna a' tarraing dhaoine bho gach ceàrnaidh agus gheibh sibh blas de na rudan a bhios a' dol air an làraich-lìn seo agus air na duilleagan Facebook againn.There will be lots of events taking place throughout the year which we hope will attract people from far and wide. A taster of these events is available on the website and will also be posted on our Facebook page.
Bidh.be.V.FUT iomadh.many.N.M.SG rud.thing.N.M.SG a'.-ing.PRT.CONT tachairt.happen.PRESPART tron.through the.PREP+DEF bhliadhna.year.N.F.SG+ASP a'.-ing.PRT.CONT tarraing.attract.PRESPART dhaoine.persons.N.M.PL+ASP bho.from.PREP gach.every.QUAL ceàrnaidh.area.N.F.SG agus.and.CONJ gheibh.get.V.FUT sibh.you.PRON.2P blas.flavour.N.M.SG de.of.PREP na.the.DEF.PL.ND rudan.thing.N.M.PL a.which.PRT.REL bhios.be.V.FUT.REL+ASP a'.-ing.PRT.CONT dol.go.PRESPART air.on.PREP an.the.DEF.F.SG.ND làraich-lìn.website.N.F.SG.GD seo.this.DEM.NEAR agus.and.CONJ air.on.PREP na.the.DEF.PL.ND duilleagan.pages.N.F.PL Facebook.Facebook.NAME againn.at us.PREP+PRON.1P
(16) Tha sinn cuideachd air Gairm-maoineachaidh 40 Bliadhna a chur air bhog agus tha barrachd fiosrachaidh ri fhaighinn aig www.smo.uhi.ac.uk.We have also launched a 40th Anniversary Appeal and more information about it is available at www.smo.uhi.ac.uk.
Tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P cuideachd.also.ADV air.on.PREP Gairm-maoineachaidh.appeal.N.M.SG.GEN 40.40.DIGINUM Bliadhna.year.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S bhog.launch.V.IMPER+ASP agus.and.CONJ tha.be.V.PRES barrachd.more.ADV fiosrachaidh.information.N.M.SG.GEN ri.to.PREP fhaighinn.get.VN+ASP aig.at.PREP wwwsmouhiacuk.wwwsmouhiacuk.UNK
(17) Tha Urras Leasachaidh Sabhal Mòr Ostaig a' foillseachadh Gairm-maoineachaidh 40 Bliadhna an t-Sabhail airson taic a chumail ris a' cholaiste, is i an t-aon ionad foghlaim adhartach is àrd-ìre anns an t-saoghal a tha a' liubhairt a chuid chothroman ionnsachaidh, cultarail is rannsachaidh tro mheadhan na Gàidhlig.The Sabhal Mòr Ostaig Development Trust is launching this 40th Anniversary Appeal to support the college in its role as the only institution of further and higher education in the world dedicated to providing learning, cultural, and research opportunities through the medium of Scottish Gaelic.
Tha.be.V.PRES Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a'.-ing.PRT.CONT foillseachadh.publish.PRESPART Gairm-maoineachaidh.appeal.N.M.SG.GEN 40.40.DIGINUM Bliadhna.year.N.F.SG an.the.DEF.M.SG.GD t-Sabhail.barn.N.M.SG.GEN+T airson.for.PREP taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chumail.hold.V.INFIN+ASP ris.to him.PREP+PRON.M.3S a'.the.DEF.F.SG.ND cholaiste.college.N.F.SG+ASP is.and.CONJ i.she.PRON.F.3S an.the.DEF.M.SG.NOM t-aon.one.NUM.ORD+T ionad.centre.N.M.SG foghlaim.learn.V.IMPER[or]education.N.M.SG.GEN adhartach.advanced.ADJ is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES àrd-ìre.higher level.N.M.SG anns.in.PREP an.the.DEF.M.SG.GD t-saoghal.world.N.M.SG+T a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES a'.-ing.PRT.CONT liubhairt.deliver.PRESPART a.his.PRON.POSS.M.3S chuid.portion.N.F.SG+ASP chothroman.opportunities.N.M.PL+ASP ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN cultarail.cultural.ADJ is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(18) Cha bhitheadh Sabhal Mòr Ostaig air a chiad amasan a choileanadh airson cothroman foghlaim is eaconomach nan Gàidheal a leasachadh agus cothroman ionnsachaidh air a' Ghàidhlig is a cultar a sgaoileadh mura b' e dìlseachd is saothair a chuid luchd-obrach is oileanach, agus taic nan seann oileanach is nan caraidean air feadh an t-saoghail.Sabhal Mòr Ostaig would not have realised its early ambitions to improve the educationaland economic opportunities of Gaelic speakers and to widen access to the Gaelic languageand culture without the dedication and commitment of staff and students, and the support of alumni and friends worldwide.
Cha.not.PRT.NEG bhitheadh.be.V.COND.EMPH+ASP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME air.on.PREP a.his.PRON.POSS.M.3S chiad.first.NUM.CARD+ASP amasan.aims.N.M.PL a.to.PRT.INFIN choileanadh.enhance.V.INFIN+ASP airson.for.PREP cothroman.opportunities.N.M.PL foghlaim.learn.V.IMPER[or]education.N.M.SG.GEN is.and.CONJ eaconomach.economical.ADJ nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Gàidheal.Highlander.N.M.SG a.to.PRT.INFIN leasachadh.develop.V.INFIN agus.and.CONJ cothroman.opportunities.N.M.PL ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP is.and.CONJ a.her.PRON.POSS.F.3S cultar.culture.N.M a.to.PRT.INFIN sgaoileadh.disseminate.V.INFIN mura.unless.CONJ b'.be.V.COP.PAST e.he.PRON.M.3S dìlseachd.loyalty.N.F.SG is.and.CONJ saothair.work.N.F.SG a.his.PRON.POSS.M.3S chuid.portion.N.F.SG+ASP luchd-obrach.workers.N.M.PL is.and.CONJ oileanach.student.N.M.SG agus.and.CONJ taic.support.N.F.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN seann.old.ADJ oileanach.student.N.M.SG is.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN caraidean.friend.N.M.PL air feadh.throughout.PREP an.the.DEF.M.SG.GD t-saoghail.world.N.M.SG.GEN+T
(19) Tha an t-Urras a' sireadh dhòighean innleachdach air co-obrachadh le luchd-taice na Gàidhlig is a cultair, agus tha e airson a bhith na mheadhan anns an gabh daoine, companaidhean, comainn, urrasan is ionadan an sàs ann a bhith a' toirt taic dhan cholaiste.The Trust seeks innovative ways to engage with the wide community of support for the Gaelic language and culture, and to be the conduit through which private individuals, companies, corporations, trusts and foundations are able to play a vital part in supporting the college.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.M.SG.NOM t-Urras.trust.N.M.SG+T a'.-ing.PRT.CONT sireadh.seek.PRESPART dhòighean.methods.N.F.PL+ASP innleachdach.innovative.ADJ air.after.PREP co-obrachadh.collaborate.VN le.with.PREP luchd-taice.supporters.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG is.and.CONJ a.her.PRON.POSS.F.3S cultair.culture.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ tha.be.V.PRES e.he.PRON.M.3S airson.for.PREP a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP na.in his.PREP+POSS.M.3S mheadhan.medium.N.M.SG+ASP anns.in.PREP an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD gabh.take.V.IMPER daoine.persons.N.M.PL companaidhean.company.N.F.PL comainn.society.N.M.SG.GEN urrasan.trusts.N.M.PL is.and.CONJ ionadan.centres.N.M.PL an.the.DEF.M.SG.NGD sàs.placement.N.M.SG ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP a'.-ing.PRT.CONT toirt.give.PRESPART taic.support.N.F.SG dhan.to the.PREP+DEF cholaiste.college.N.F.SG+ASP
(20) Bu mhath leinn iarraidh air daoine air feadh an t-saoghail a tha bàidheil ris a' Ghàidhlig is a cultar is a tha airson a glèidheadh do na ginealaichean ri teachd an cuid taic a chur ris a' Ghairm-maoineachaidh seo a bheir cuideachadh do dh'obair dheatamach Sabhal Mòr Ostaig.Through this Anniversary Appeal we would urge people throughout the world who care passionately about the future of the Gaelic language and culture to help Sabhal Mòr Ostaig with its vital work.
Bu.be.V.COP.PAST mhath.good.ADJ+ASP leinn.with us.PREP+PRON.1P iarraidh.want.VN air.on.PREP daoine.persons.N.M.PL air feadh.throughout.PREP an.the.DEF.M.SG.GD t-saoghail.world.N.M.SG.GEN+T a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES bàidheil.friendly.ADJ ris.to him.PREP+PRON.M.3S a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP is.and.CONJ a.her.PRON.POSS.F.3S cultar.culture.N.M is.and.CONJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES airson.for.PREP a.to.PRT.INFIN glèidheadh.keep.V.INFIN do.to.PREP na.the.DEF.PL.DAT ginealaichean.generation.N.M.PL.GD ri.to.PREP teachd.come.VN an.the.DEF.F.SG.ND cuid.portion.N.F.SG taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP ris.to him.PREP+PRON.M.3S a'.the.DEF.M.SG.GD Ghairm-maoineachaidh.appeal.N.M.SG.GEN+ASP seo.this.DEM.NEAR a.which.PRT.REL bheir.bear.V.PAST+ASP cuideachadh.help.VN do.to.PREP dh'obair.work.N.F.SG+DH dheatamach.crucial.ADJ+ASP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME
(21) Feumaidh a' cholaiste mu 47% de a cosgaisean bliadhnail a thogail dhi fhèin a chionn 's gu bheil i na charthannas clàraichte, mar sin, tha ur taic nas fheumaile na bha e riamh.As a registered charity, Sabhal Mòr Ostaig is currently required to raise around 47% of its annual costs so your help is more crucial than ever before.
Feumaidh.must.V.FUT a'.the.DEF.F.SG.ND cholaiste.college.N.F.SG+ASP mu.about.PREP 47%.47%.PERCENT de.of.PREP a.her.PRON.POSS.F.3S cosgaisean.expenses.N.F.PL bliadhnail.annual.ADJ a.to.PRT.INFIN thogail.raise.V.INFIN+ASP dhi.to her.PREP+PRON.F.3S fhèin.self.ADJ a chionn 's gu.because.CONJ bheil.be.V.PRES.DEP.INT i.she.PRON.F.3S na.in his.PREP+POSS.M.3S charthannas.charity.N.M.SG+ASP clàraichte.registered.PASTPART mar.as.CONJ sin.that.DEM.FAR tha.be.V.PRES ur.your.PRON.POSS.2P taic.support.N.F.SG nas.more.PRT.COMP fheumaile.necessary.ADJ.COMP+ASP na.all that.PRT.REL bha.be.V.PAST e.he.PRON.M.3S riamh.ever before.ADV
(22) Tha an t-Urras airson cur ris an taic air leth a tha Sabhal Mòr Ostaig air fhaighinn thar an dà fhichead bliadhna bho chaidh a stèidheachadh agus airson coimhearsnachd eadar-nàiseanta a chur ri chèile anns am bitheadh seann oileanaich, luchd-taice agus caraidean.The Trust aims to build on the incredible support that Sabhal Mòr Ostaig has received over the past forty years and develop an international community of alumni, supporters and friends.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.M.SG.NOM t-Urras.trust.N.M.SG+T airson.for.PREP cur.put.VN ris.to him.PREP+PRON.M.3S an.the.DEF.F.SG.ND taic.support.N.F.SG air leth.particularly.ADV a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME air.after.PREP fhaighinn.get.VN+ASP thar.over.PREP an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD .two.NUM.ORD fhichead.twenty.NUM.ORD+ASP bliadhna.year.N.F.SG bho.from.PREP chaidh.go.V.PAST a.to.PRT.INFIN stèidheachadh.establish.V.INFIN agus.and.CONJ airson.for.PREP coimhearsnachd.community.N.F.SG eadar-nàiseanta.international.ADJ a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP ri chèile.together.ADV anns.in.PREP am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG bitheadh.be.V.COND.EMPH seann.old.ADJ oileanaich.students.N.M.PL luchd-taice.supporters.N.M.PL agus.and.CONJ caraidean.friend.N.M.PL
(23) Tha sinn ag iarraidh taic leis na prìomhachasan seo gu sònraichte:In particular we are seeking support for the following priority areas:
Tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P ag.-ing.PRT.CONT iarraidh.want.PRESPART taic.support.N.F.SG leis.with.PREP na.the.DEF.PL.ND prìomhachasan.priorities.N.M.PL seo.this.DEM.NEAR gu.that.CONJ sònraichte.special.ADJ
(24) Maoin Sgoilearachd nan OileanachStudent Scholarship Fund
Maoin.fund.N.F.SG Sgoilearachd.scholarship.N.F.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Oileanach.student.N.M.SG
(25) Tochradh nan Cathraichean Foghlaim is nan Caidreachasan RannsachaidhEndowment of Academic Chairs and Research Fellowships
Tochradh.endowment.N.M.SG nan.of the.DEF.PL.GEN Cathraichean.chairman.N.M.PL[or]chairs.N.F.PL Foghlaim.learn.V.IMPER[or]education.N.M.SG.GEN is.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN Caidreachasan.federations.N.M.PL Rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN
(26) An Leabharlann is na Cruinneachaidhean EachdraidheilLibrary and Historic Collections
An.the.DEF.F.SG.ND Leabharlann.library.N.F.SG is.and.CONJ na.the.DEF.PL.ND Cruinneachaidhean.collections.N.M.PL.GD Eachdraidheil.historical.ADJ
(27) Leasachadh nan Ealain – Ceòl, sgrìobhadh, dràma is ealain lèirsinneach na GàidhligArts Development – Gaelic music, writing, drama and the visual arts
Leasachadh.develop.VN nan.of the.DEF.PL.GEN Ealain.arts.N.F.PL .–.UNK Ceòl.music.N.M.SG sgrìobhadh.write.VN dràma.drama.N.M.SG is.and.CONJ ealain.arts.N.F.PL lèirsinneach.visual.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(28) Iomairtean Cruthachail, Cultarail is SòisealtaCreative, Cultural and Social Enterprise
Iomairtean.initiatives.N.F.PL Cruthachail.creative.ADJ Cultarail.cultural.ADJ is.and.CONJ Sòisealta.social.ADJ
(29) Leasachadh Seirbheisean nan Seann OileanachDevelopment of alumni services
Leasachadh.develop.VN Seirbheisean.services.N.F.PL nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Seann.old.ADJ Oileanach.student.N.M.SG
(30) Leasachadh na Cille Bige: Goireasan Spòrs is Cur-seachad; Ath-leasachadh Àrainn Ostaig; Goireasan co-labhairt; agus TaigheadasKilbeg Village Development: Sports and Recreation Facilities; Refurbishment of Àrainn Ostaig campus; Conference Facilities; and Housing
Leasachadh.develop.VN na.of the.DEF.F.SG.GEN Cille.chapel.N.F.SG Bige.small.ADJ.GD Goireasan.facilities.N.M.PL Spòrs.sports.N.M.PL is.and.CONJ Cur-seachad.recreation.N.M.SG Ath-leasachadh.refurbish.VN Àrainn.campus.N.F.SG Ostaig.Ostaig.NAME Goireasan.facilities.N.M.PL co-labhairt.conference.N.F.SG agus.and.CONJ Taigheadas.housing.N.M.SG
(31) Mòran taing airson ar cuideachadh.Many thanks for choosing to donate to Sabhal Mòr Ostaig. Your support is invaluable.
Mòran.many.N.M.SG taing.thanks.N.F.PL airson.for.PREP ar.our.PRON.POSS.1P cuideachadh.help.VN
(32) Tha Urras Leasachaidh Sabhal Mòr Ostaig taingeil taic fhaighinn bho dhaoine fa leth, companaidhean, urrasan, co-chomainn is buidhnean eile a tha airson a' cholaiste a chuideachadh agus airson a' Ghàidhlig is a cultar a dhìon do na ginealaichean ri teachd.Sabhal Mòr Ostaig Development Trust welcomes support from individuals, corporations, trusts, societies and other bodies committed to supporting the college and to securing the future of the Scottish Gaelic language and culture.
Tha.be.V.PRES Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME taingeil.thankful.ADJ taic.support.N.F.SG fhaighinn.get.VN+ASP bho.from.PREP dhaoine.persons.N.M.PL+ASP fa leth.individually.ADV companaidhean.company.N.F.PL urrasan.trusts.N.M.PL co-chomainn.co-operative.N.M.SG.GEN is.and.CONJ buidhnean.groups.N.F.PL eile.other.ADJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES airson.for.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND cholaiste.college.N.F.SG+ASP a.to.PRT.INFIN chuideachadh.help.V.INFIN+ASP agus.and.CONJ airson.for.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP is.and.CONJ a.her.PRON.POSS.F.3S cultar.culture.N.M a.which.PRT.REL dhìon.protect.V.PAST+ASP do.to.PREP na.the.DEF.PL.DAT ginealaichean.generation.N.M.PL.GD ri.to.PREP teachd.come.VN
(33) Chithear stiùireadh anns an fhiosrachadh a leanas air ciamar as urrainn dhuibh taic a chur rinn:There is a range of ways to support the college and the following offers some guidance as to how you may wish to do this:
Chithear.see.V.FUT.PASS stiùireadh.steer.VN anns.in.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD fhiosrachadh.information.N.M.SG+ASP a.which.PRT.REL leanas.follow.V.FUT.REL air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S ciamar.how.INT as.be.V.COP.PRES.REL urrainn.ability.N.F.SG dhuibh.to you.PREP+PRON.3P taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP rinn.do.V.PAST
(34) 1. Faodar Tabhartasan Gun Chùmhnant a thoirt don Urras Leasachaidh ann an aon iomlaid airgid no mar shreath de iomlaidean cunbhalach airson cur ri amasan coitcheann na colaiste.1. Unconditional Donations may be made to the Development Trust either as a one off payment or as a series of regular payments for the general furtherance of the college's aims.
1.1.DIGINUM Faodar.may.V.FUT.PASS Tabhartasan.donations.N.M.PL Gun.that.CONJ Chùmhnant.covenant.N.M.SG+ASP a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP don.to the.PREP+DEF Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN ann an.in a.PREP+INDEF aon.one.NUM.ORD iomlaid.payment.N.F.SG airgid.money.N.M.SG.GEN no.or.CONJ mar.as.CONJ shreath.series.N.M.SG+ASP de.of.PREP iomlaidean.payments.N.F.PL cunbhalach.regular.ADJ airson.for.PREP cur.put.VN ri.to.PREP amasan.aims.N.M.PL coitcheann.common.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN colaiste.college.N.F.SG
(35) 2. Faodar Tabhartasan Le Cùmhnant a thoirt don Urras Leasachaidh ann an aon iomlaid no mar shreath de iomlaidean cunbhalach a shònraicheas pròiseact no roinn shònraichte don tèid am maoineachadh.2. Conditional Donations may be made either as a one off payment or as regular payments which specify a particular project or area to which funds may be applied.
2.2.DIGINUM Faodar.may.V.FUT.PASS Tabhartasan.donations.N.M.PL Le.with.PREP Cùmhnant.covenant.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP don.to the.PREP+DEF Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN ann an.in a.PREP+INDEF aon.one.NUM.ORD iomlaid.payment.N.F.SG no.or.CONJ mar.as.CONJ shreath.series.N.M.SG+ASP de.of.PREP iomlaidean.payments.N.F.PL cunbhalach.regular.ADJ a.which.PRT.REL shònraicheas.specify.V.FUT.REL+ASP pròiseact.project.N.M.SG no.or.CONJ roinn.section.N.F.SG shònraichte.special.ADJ+ASP don.to the.PREP+DEF tèid.go.V.FUT.DEP am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG maoineachadh.fund.VN
(36) 3. Faodar Dìleaban fhàgail don Urras Leasachaidh, gun chùmhnant no le cùmhnant, airson roinnean no pròiseactan sònraichte anns a' cholaiste.3. Legacies may be left to the Development Trust which can either be unconditional or in support of particular areas of activity.
3.3.DIGINUM Faodar.may.V.FUT.PASS Dìleaban.legacies.N.F.PL fhàgail.leave.VN+ASP don.to the.PREP+DEF Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN gun.that.CONJ chùmhnant.covenant.N.M.SG+ASP no.or.CONJ le.with.PREP cùmhnant.covenant.N.M.SG airson.for.PREP roinnean.section.N.F.SG no.or.CONJ pròiseactan.projects.N.M.PL sònraichte.special.ADJ anns.in.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND cholaiste.college.N.F.SG+ASP
(37) 4. Faodar tabhartasan a thoirt do Mhaoin Thochraidh Na Cholaiste a chaidh a stèidheachadh airson sruth airgid a chur air bhonn a bheir taic do dh'iomairtean sònraichte.4. Towards the college Endowment Fund which has been set up to provide a flow of income in support of a particular purpose.
4.4.DIGINUM Faodar.may.V.FUT.PASS tabhartasan.donations.N.M.PL a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP do.to.PREP Mhaoin.fund.N.F.SG+ASP Thochraidh.endowment.N.M.SG.GEN+ASP Na.of the.DEF.F.SG.GEN Cholaiste.college.N.F.SG+ASP a.which.PRT.REL chaidh.go.V.PAST a.to.PRT.INFIN stèidheachadh.establish.V.INFIN airson.for.PREP sruth.stream.N.M.SG airgid.money.N.M.SG.GEN a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP bhonn.foundation.N.M.SG+ASP a.his.PRON.POSS.M.3S[or]her.PRON.POSS.F.3S[or]to.PRT.INFIN[or]which.PRT.REL bheir.bear.V.IMPER+ASP taic.support.N.F.SG do.to.PREP dh'iomairtean.initiatives.N.F.PL+DH sònraichte.special.ADJ
(38) 5. Caidreabh An t-Sabhail a tha a' toirt fo-sgrìobhadh bliadhnail seachad don luchd-taice anns am faighear ìsleachadh phrìsean air bathar, seirbheisean is tachartasan na colaiste.5. Caidreabh An t-Sabhail/Friends Of Sabhal Mòr Ostaig which allows supporters to subscribe to an annual membership with added benefit of discounted rates on college products, services and events.
5.5.DIGINUM Caidreabh.companionship.N.M.SG An.the.DEF.M.SG.GD t-Sabhail.barn.N.M.SG.GEN+T a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES a'.-ing.PRT.CONT toirt.give.PRESPART fo-sgrìobhadh.subscription.N.M.SG bliadhnail.annual.ADJ seachad.past.ADV don.to the.PREP+DEF luchd-taice.supporters.N.M.PL anns.in.PREP am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG faighear.get.V.FUT.PASS ìsleachadh.reduction.N.M.SG phrìsean.prices.N.F.PL+ASP air.on.PREP bathar.product.N.M.SG seirbheisean.services.N.F.PL is.and.CONJ tachartasan.events.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN colaiste.college.N.F.SG
(39) Faodar Gift Aid fhaighinn an lùib gach tabhartais agus tha sin a' ciallachadh gum faigh an t-Urras Leasachaidh na cìsean air ais air an tabhartas agaibh a tha sibh air pàigheadh mar-thà agus gun tèid luach an tabhartais agaibh am meud don treas cuid a-rithist.All donations may be made as Gift Aid which allows Sabhal Mòr Ostaig Development Trust to reclaim the tax you have already paid on your gift, increasing its value by almost one third.
Faodar.may.V.FUT.PASS Gift.Gift.NAME Aid.Aid.NAME fhaighinn.get.VN+ASP an.the.DEF.F.SG.ND lùib.angle.N.F.SG gach.every.QUAL tabhartais.donation.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ tha.be.V.PRES sin.that.DEM.FAR a'.-ing.PRT.CONT ciallachadh.mean.PRESPART gum.that.CONJ faigh.get.V.IMPER an.the.DEF.M.SG.NOM t-Urras.trust.N.M.SG+T Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN na.the.DEF.PL.ND cìsean.taxes.N.F.PL air ais.backwards.ADV air.on.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD tabhartas.donation.N.M.SG agaibh.at you.PREP+PRON.2P a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES sibh.you.PRON.2P air.after.PREP pàigheadh.pay.VN mar-thà.already.ADV agus.and.CONJ gun.that.CONJ tèid.go.V.FUT.DEP luach.value.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GEN tabhartais.donation.N.M.SG.GEN agaibh.at you.PREP+PRON.2P am.the.DEF.M.SG.NOM meud.size.N.M.SG don.to the.PREP+DEF treas.third.NUM.CARD cuid.portion.N.F.SG a-rithist.again.ADV
(40) Faodaidh muinntir nan cìsean àrda buannachd fhaighinn à tabhartas cuideachd is iad a' dèanamh tagradh airson an t-suim eadar a' chìs nas àirde is a' chìs bhunaiteach fhaighinn air ais air na foirmichean bliadhnail.Higher rate tax payers can also benefit from making a gift by reclaiming the difference between higher rate tax and basic rate tax on their annual returns.
Faodaidh.may.V.FUT muinntir.people.N.F.SG nan.of the.DEF.PL.GEN cìsean.taxes.N.F.PL àrda.high.ADJ.PL buannachd.advantage.N.F.SG fhaighinn.get.VN+ASP à.from.PREP tabhartas.donation.N.M.SG cuideachd.also.ADV is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES iad.they.PRON.3P a'.-ing.PRT.CONT dèanamh.do.PRESPART tagradh.plead.VN airson.for.PREP an.the.DEF.M.SG.DAT t-suim.sum.N.M.SG.DAT+T eadar.between.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND chìs.tax.N.F.SG+ASP nas.more.PRT.COMP àirde.high.ADJ.COMP.GSF is.and.CONJ a'.the.DEF.F.SG.ND chìs.tax.N.F.SG+ASP bhunaiteach.basic.ADJ+ASP fhaighinn.get.VN+ASP air ais.backwards.ADV air.on.PREP na.the.DEF.PL.ND foirmichean.forms.N.M.PL bliadhnail.annual.ADJ
(41) Faodaidh luchd-tabhartais às na Stàitean Aonaichte tabhartas a thoirt seachad tron t-sruth chlàraichte US 501(C)3 agus faodar a h-uile suidheachadh a rèiteachadh gus dèanamh cinnteach gum faighear na sochairean chìsean as buannachdail às na tabhartasan.US donors have the opportunity to donate through a registered US 501(C)3 conduit and, in all circumstances, arrangements can be made to ensure the most beneficial taxation treatment of donations.
Faodaidh.may.V.FUT luchd-tabhartais.donors.N.M.PL às.from.PREP na.the.DEF.PL.ND Stàitean.state.N.F.PL Aonaichte.united.PASTPART tabhartas.donation.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP seachad.past.ADV tron.through the.PREP+DEF t-sruth.stream.N.M.SG+T chlàraichte.registered.PASTPART+ASP US.US.UNK 501C3.501C3.UNK agus.and.CONJ faodar.may.V.FUT.PASS a h-uile.every.QUAL suidheachadh.locate.VN a.to.PRT.INFIN rèiteachadh.resolve.V.INFIN gus.in order to.CONJ dèanamh.do.VN cinnteach.certain.ADJ gum.that.CONJ faighear.get.V.FUT.PASS na.the.DEF.PL.ND sochairean.benefits.N.F.PL chìsean.taxes.N.F.PL+ASP as.be.V.COP.PRES.REL buannachdail.advantageous.ADJ às.from.PREP na.the.DEF.PL.ND tabhartasan.donations.N.M.PL
(42) Faodar am foirm gu h-ìosal a chlò-bhualadh, a lìonadh agus a chur thugainn.You can make a donation by printing and completing the donations form below and sending it to us.
Faodar.may.V.FUT.PASS am.the.DEF.M.SG.NOM foirm.form.N.M.SG gu.that.CONJ h-ìosal.low.ADJ+H a.to.PRT.INFIN chlò-bhualadh.print.V.INFIN+ASP a.to.PRT.INFIN lìonadh.fill.V.INFIN agus.and.CONJ a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP thugainn.to us.PREP+PRON.1P
(43) Tha sinn an dòchas gum bi goireas air-loidhne againn a dh'aithghearr.We hope to have an online donation facility available in the near future.
Tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P an.the.DEF.M.SG.NGD dòchas.hope.N.M.SG gum.that.CONJ bi.be.V.IMPER[or]be.V.FUT.INT goireas.facility.N.M.SG air-loidhne.online.ADJ againn.at us.PREP+PRON.1P a dh'aithghearr.shortly.ADV
(44) Bha Talla a' Bhaile ann an Glaschu loma-làn oidhche Shathairne airson cuirm-chiùil shònraichte, SMO@40, far an tàinig iomadach neach-ciùil iomraiteach còmhla gus buaidh Sabhal Mòr Ostaig thar nam bliadhnaichean agus an dlùth cheangal a tha air a bhith aig a' cholaiste ri ceòl sna 40 bliadhna bhon a chaidh a cur air chois a chomharrachadh.Glasgow's City Halls venue was jam-packed for Sabhal Mòr Ostaig's special 40th anniversary concert, SMO@40. A host of musical stars who have shared in the college's rich history were onstage to celebrate the college's continuing contribution to Gaelic and Scotland's culture and to showcase the intimate relationship SMO has enjoyed with music over the years since it was established 40 years ago.
Bha.be.V.PAST Talla.hall.N.M.SG a'.the.DEF.M.SG.GD Bhaile.town.N.M.SG+ASP ann an.in a.PREP+INDEF Glaschu.Glasgow.NPLACE loma-làn.chock-full.ADV oidhche.night.N.F.SG Shathairne.Saturday.N.M.SG+ASP airson.for.PREP cuirm-chiùil.concert.N.F.SG shònraichte.special.ADJ+ASP SMO@40.SMO@40.UNK far.where.REL an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD tàinig.come.V.PAST.DEP iomadach.various.QUAL neach-ciùil.musician.N.M.SG iomraiteach.celebrity.ADJ còmhla.together.ADV gus.in order to.CONJ buaidh.virtue.N.F.SG.GD Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME thar.over.PREP nam.of the.DEF.PL.GEN bliadhnaichean.year.N.F.PL agus.and.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD dlùth.close.ADJ cheangal.connect.VN+ASP a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES air a bhith.be.V.PERF.CONT aig.at.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND cholaiste.college.N.F.SG+ASP ri.to.PREP ceòl.music.N.M.SG sna.in the.PREP+DEF.PL 40.40.DIGINUM bliadhna.year.N.F.SG bhon.from the.PREP+DEF a.which.PRT.REL chaidh.go.V.PAST a.to.PRT.INFIN cur.put.V.INFIN air.on.PREP chois.foot.N.F.SG.GD+ASP a.to.PRT.INFIN chomharrachadh.specify.V.INFIN+ASP
(45) Mar phàirt de Celtic Connections 2013, bha a' chuirm-chiùil mar urram dhan cholaiste is an obair phrìseil is thorrach a tha i air a dhèanamh mar Ionad Nàiseanta Cànan is Cultar na Gàidhlig, agus gus comharrachadh mar a tha Sabhal Mòr air buaidh mhòr a thoirt air beatha chultarach na h-Alba thar nan dà fhichead bliadhna a dh'fhalbh.The concert was held as part of Celtic Connections 2013 in honour of Sabhal Mòr and the critical role it plays as the National Centre for the Gaelic Language, Culture and the Arts, and to pay tribute to and to celebrate the contribution which the institution has made to the cultural life of Scotland.
Mar.as.CONJ phàirt.part.N.F.SG+ASP de.of.PREP Celtic.Celtic.NAME Connections.Connections.NAME 2013.2013.YEAR bha.be.V.PAST a'.the.DEF.F.SG.ND chuirm-chiùil.concert.N.F.SG+ASP mar.as.CONJ urram.honour.N.M.SG dhan.to the.PREP+DEF cholaiste.college.N.F.SG+ASP is.and.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND obair.work.N.F.SG phrìseil.valuable.+ASP is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES thorrach.fruitful.ADJ+ASP a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES i.she.PRON.F.3S air.on.PREP a.his.PRON.POSS.M.3S dhèanamh.do.VN+ASP mar.as.CONJ Ionad.centre.N.M.SG Nàiseanta.national.ADJ Cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ Cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ gus.in order to.CONJ comharrachadh.specify.VN mar.as.CONJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ air.on.PREP buaidh.virtue.N.F.SG.GD mhòr.big.ADJ+ASP a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP air.on.PREP beatha.life.N.F.SG chultarach.cultural.ADJ+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H thar.over.PREP nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN .two.NUM.ORD fhichead.twenty.NUM.ORD+ASP bliadhna.year.N.F.SG a.which.PRT.REL dh'fhalbh.leave.V.PAST+DH
(46) Thuirt Donaidh Rothach, An Stiùiriche aig Sabhal Mòr Ostaig airson Leasachaidh, Tional-airgid agus nan Ealain agus a chuir an tachartas air adhart còmhla ri Stiùiriche Celtic Connections Dòmhnall Seathach:Sabhal Mòr Ostaig Director of Development, Fundraising and the Arts Donnie Munro, who along with Festival Director Donald Shaw arranged for the event to take place, said:
Thuirt.say.V.PAST Donaidh.Donnie.NPERSON Rothach.Munro.NPERSON An.the.DEF.M.SG.NGD Stiùiriche.director.N.M.SG aig.at.PREP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME airson.for.PREP Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Tional-airgid.fundraising.N.M.SG agus.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN Ealain.arts.N.F.PL agus.and.CONJ a.which.PRT.REL chuir.put.V.PAST+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD tachartas.event.N.M.SG air.on.PREP adhart.front.N.M.SG còmhla.together.ADV ri.to.PREP Stiùiriche.director.N.M.SG Celtic.Celtic.NAME Connections.Connections.NAME Dòmhnall.Donald.NPERSON Seathach.Shaw.NPERSON
(47) Cha b' urrainn dòigh na b' fheàrr a bhith againn airson tòiseachadh a' comharrachadh na bliadhna shònraichte seo ann an eachdraidh an t-Sabhail.This concert has been a very special way to launch this important year in Sabhal Mòr Ostaig's history.
Cha.not.PRT.NEG b'.be.V.COP.PAST urrainn.ability.N.F.SG dòigh.method.N.F.SG na.all that.PRT.REL b'.be.V.COP.PAST fheàrr.good.ADJ.COMP+ASP a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP againn.at us.PREP+PRON.1P airson.for.PREP tòiseachadh.start.VN a'.-ing.PRT.CONT comharrachadh.specify.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN bliadhna.year.N.F.SG shònraichte.special.ADJ+ASP seo.this.DEM.NEAR ann an.in a.PREP+INDEF eachdraidh.history.N.F.SG an.the.DEF.M.SG.GD t-Sabhail.barn.N.M.SG.GEN+T
(48) Tha mar a tha cruinneachadh iongantach agus air leth tàlantach de luchd-ciùil is seinneadairean eadar-nàiseanta air tighinn còmhla gus urram a shealltainn dha SMO na chomharra air a' bhàidh is an spèis a th' aig daoine don cholaiste. Tha e cuideachd a' sealltainn mar a tha àite sònraichte aig Sabhal Mòr Ostaig ann an saoghal cultarach na h-Alba.That such an amazing array of talented international musicians and singers should come together in this way to celebrate and to honour the work of Sabhal Mòr is a wonderful testimony to the deep affection and respect in which it is held and, furthermore, is a recognition of the unique and special place which Sabhal Mòr occupies at the heart of Scottish cultural life.
Tha.be.V.PRES mar.as.CONJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES cruinneachadh.collect.VN iongantach.surprising.ADJ agus.and.CONJ air leth.particularly.ADV tàlantach.talented.ADJ de.of.PREP luchd-ciùil.musicians.N.M.PL is.and.CONJ seinneadairean.singers.N.M.PL eadar-nàiseanta.international.ADJ air.after.PREP tighinn.come.VN còmhla.together.ADV gus.in order to.CONJ urram.honour.N.M.SG a.to.PRT.INFIN shealltainn.show.V.INFIN+ASP dha.to him.PREP+PRON.M.3S SMO.SMO.UNK na.in his.PREP+POSS.M.3S chomharra.sign.N.M.SG+ASP air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND bhàidh.affection.N.F.SG+ASP is.and.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND spèis.respect.N.F.SG a.which.PRT.REL th'.be.V.PRES aig.at.PREP daoine.persons.N.M.PL don.to the.PREP+DEF cholaiste.college.N.F.SG+ASP Tha.be.V.PRES e.he.PRON.M.3S cuideachd.also.ADV a'.-ing.PRT.CONT sealltainn.show.PRESPART mar.as.CONJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES àite.place.N.M.SG sònraichte.special.ADJ aig.at.PREP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME ann an.in a.PREP+INDEF saoghal.world.N.M.SG cultarach.cultural.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H
(49) Chaidh cuirm shònraichte a chumail air an aon latha air an fheasgar aig Conservatoire Rìoghail na h-Alba aig 2.00f le oileanaich ciùil na Colaiste bhon chùrsa BA (le Urram) Gàidhlig is Ceòl Traidiseanta.Also taking place at Celtic Connections on the same day was a special afternoon concert in the Royal Conservatoire of Scotland at 2.00pm featuring the best of the College's current BA (Hons) Gaelic & Traditional Music student talent.
Chaidh.go.V.PAST cuirm.concert.N.F.SG shònraichte.special.ADJ+ASP a.to.PRT.INFIN chumail.hold.V.INFIN+ASP air.on.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD aon.one.NUM.ORD latha.day.N.M.SG air.on.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD fheasgar.afternoon.N.M.SG+ASP aig.at.PREP Conservatoire.Conservatoire.NAME Rìoghail.royal.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H aig.at.PREP 200f.200f.UNK le.with.PREP oileanaich.students.N.M.PL ciùil.music.N.M.SG.GEN na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG bhon.from the.PREP+DEF chùrsa.course.N.M.SG+ASP BA.BA.UNK le.with.PREP Urram.honour.N.M.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG is.and.CONJ Ceòl.music.N.M.SG Traidiseanta.traditional.ADJ
(50) Bha cuideachd cothrom aig duine blasad Gàidhlig a thogail air no piseach a thoirt air an cuid Gàidhlig le cùrsa a ruith tron latha aig an Lèanag ann am Partaig.There was also the opportunity during the day for people to learn some Gaelic or improve their Gaelic skills at a course run by the College's Short Courses team, which took place in An Lèanag in Partick.
Bha.be.V.PAST cuideachd.also.ADV cothrom.opportunity.N.M.SG aig.at.PREP duine.person.N.M.SG blasad.taste.N.M.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.to.PRT.INFIN thogail.raise.V.INFIN+ASP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S no.or.CONJ piseach.improvement.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP air.on.PREP an.the.DEF.F.SG.ND cuid.portion.N.F.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG le.with.PREP cùrsa.course.N.M.SG a.which.PRT.REL ruith.run.V.PAST tron.through the.PREP+DEF latha.day.N.M.SG aig.at.PREP an.the.DEF.F.SG.ND Lèanag.green.N.F.SG ann am.in a.PREP+INDEF Partaig.Partick.NPLACE
(51) Bidh Maighread Stiùbhart, a bha na Ceòladair air Mhuinntearas aig Sabhal Mòr Ostaig, a' taisbeanadh A' Bhanais Ghàidhealach (The Highland Wedding), air Dihaoine 1 Gearran aig Celtic Connections.Margaret Stewart, recent Musician in Residence at Sabhal Mòr Ostaig, will be performing A Bhanais Ghàidhealach (The Highland Wedding) on Friday 1 February as part of the Celtic Connections festival.
Bidh.be.V.FUT Maighread.Mairead.NPERSON Stiùbhart.Stewart.NPERSON a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST na.in his.PREP+POSS.M.3S Ceòladair.musician.N.M.SG air.on.PREP Mhuinntearas.residency.N.F.SG+ASP aig.at.PREP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a'.-ing.PRT.CONT taisbeanadh.present.PRESPART A'.the.DEF.F.SG.ND Bhanais.wedding.N.F.SG+ASP Ghàidhealach.Highland.ADJ+ASP The.The.NAME Highland.Highland.NAME Wedding.Wedding.NAME air.on.PREP Dihaoine.Friday.N.M.SG 1.1.DIGINUM Gearran.February.N.F.SG aig.at.PREP Celtic.Celtic.NAME Connections.Connections.NAME
(52) Bidh òrain, ceòl is ealain bho na làithean a dh'fhalbh agus an latha an-diugh ri chluinntinn is ri fhaicinn, an dà chuid ceòl traidiseanta agus ceòl ùr, cho math ri ceòl a rinn Maighread a dh'aona-ghnothaich don chuirm seo.This celebration of Highland nuptial customs, both past and present will include songs, music and visual art; both traditional and modern material, together with some of Margaret's new compositions for the piece.
Bidh.be.V.FUT òrain.songs.N.M.PL ceòl.music.N.M.SG is.and.CONJ ealain.arts.N.F.PL bho.from.PREP na.the.DEF.PL.ND làithean.days.N.M.PL a.which.PRT.REL dh'fhalbh.leave.V.PAST+DH agus.and.CONJ an.the.DEF.M.SG.NGD latha.day.N.M.SG an-diugh.today.ADV ri.to.PREP chluinntinn.hear.VN+ASP is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES ri.to.PREP fhaicinn.see.VN+ASP an.the.DEF.F.SG.ND .two.NUM.ORD chuid.portion.N.F.SG+ASP ceòl.music.N.M.SG traidiseanta.traditional.ADJ agus.and.CONJ ceòl.music.N.M.SG ùr.new.ADJ cho.as.ADV math.good.ADJ ri.to.PREP ceòl.music.N.M.SG a.which.PRT.REL rinn.do.V.PAST Maighread.Mairead.NPERSON a dh'aona-ghnothaich.intentionally.ADV don.to the.PREP+DEF chuirm.concert.N.F.SG+ASP seo.this.DEM.NEAR
(53) Bidh an consart a' tòiseachadh aig 7.30f ann an Leabharlann Mitchell.The concert will take place in the Mitchell Library at 7.30pm.
Bidh.be.V.FUT an.the.DEF.M.SG.NGD consart.concert.N.M.SG a'.-ing.PRT.CONT tòiseachadh.start.PRESPART aig.at.PREP 730f.730f.UNK ann an.in a.PREP+INDEF Leabharlann.library.N.F.SG Mitchell.Mitchell.NAME
(54) Gheibhear tiocaidean agus tuilleadh fios bho www.celticconnections.com.Tickets are available online at www.celticconnections.com.
Gheibhear.get.V.FUT.PASS tiocaidean.tickets.N.F.PL agus.and.CONJ tuilleadh.more.N.M.SG fios.knowledge.N.M.SG bho.from.PREP wwwcelticconnectionscom.wwwcelticconnectionscom.UNK
(55) Thàinig a' Ghàidhlig à Èirinn còmhla ris na Gàidheil nuair a thuinich iad ann an Earra-Ghàidheal mu 500 AD agus sgap i a-mach nuair a leudaich rìoghachd nan Gàidheal air feadh na dùthcha.Gaelic came to with the Gaels or Scots from Ireland when they settled in Argyll around 500 AD and spread out when the Kingdom of the Scots extended throughout the country.
Thàinig.come.V.PAST[or]come.V.PAST.DEP+ASP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP à.from.PREP Èirinn.Ireland.NPLACE.F.SG còmhla.together.ADV ris.to him.PREP+PRON.M.3S na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S[or]all that.PRT.REL[or]of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND Gàidheil.Highlander.N.M.SG.GEN nuair.when.CONJ a.which.PRT.REL thuinich.settle.V.PAST+ASP iad.they.PRON.3P ann an.in a.PREP+INDEF Earra-Ghàidheal.Argyll.NPLACE mu.about.PREP 500.500.DIGINUM AD.AD.UNK agus.and.CONJ sgap.spread.V.IMPER i.she.PRON.F.3S a-mach.out.ADV nuair.when.CONJ a.which.PRT.REL leudaich.expand.V.PAST rìoghachd.kingdom.N.F.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Gàidheal.Highlander.N.M.SG air feadh.throughout.PREP na.of the.DEF.F.SG.GEN dùthcha.native land.N.F.SG.GEN
(56) Ràinig a' Ghàidhlig àirde a neirt mu 1100 AD, nuair a bhathar ga bruidhinn eadar Gallaibh mu thuath is Anainn mu dheas agus eadar Fìobha mun ear is na h-Eileanan mun iar.Gaelic reached its zenith around 1100 AD when it was spoken from Caithness in the north to Annan in the south and from Fife in the east to the Islands in the west.
Ràinig.reach.V.PAST a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP àirde.high.ADJ.COMP.GSF a.her.PRON.POSS.F.3S neirt.strength.N.M.SG.GEN mu.about.PREP 1100.1100.YEAR AD.AD.UNK nuair.when.CONJ a.his.PRON.POSS.M.3S bhathar.be.V.0.PAST[or]product.N.M.SG+ASP ga.at her.PREP+POSS.F.3S bruidhinn.speak.VN[or]speak.V.IMPER eadar.between.PREP Gallaibh.Caithness.NPLACE mu.about.PREP thuath.northern.ADJ+ASP is.and.CONJ Anainn.Annan.NPLACE mu.about.PREP dheas.southern.ADJ+ASP agus.and.CONJ eadar.between.PREP Fìobha.Fife.NPLACE mun.about the.PREP+DEF ear.east.N.F.SG is.and.CONJ na.the.DEF.PL.ND h-Eileanan.islands.N.M.PL+H mun.about the.PREP+DEF iar.west.N.F.SG
(57) B' i a' Ghàidhlig cànan rìghrean na h-Alba gus an do phòs Maol-Chaluim Ceann Mòr a bhean aig nach robh a' Ghàidhlig.Gaelic was the language of the kings of Scotland until Malcolm Canmore married his wife who spoke no Gaelic.
B'.be.V.COP.PAST i.she.PRON.F.3S a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP cànan.language.N.F.SG rìghrean.king.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H gus.in order to.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD do.to.PREP phòs.marry.V.IMPER+ASP Maol-Chaluim.Malcolm.NPERSON Ceann.head.N.M.SG Mòr.big.ADJ a.his.PRON.POSS.M.3S bhean.woman.N.F.SG+ASP aig.at.PREP nach.?not.PRT.INT.NEG robh.be.V.PAST.DEP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP
(58) Bhon àm sin thòisich cumhachd na Gàidhlig am measg uaislean na Galltachd a' crìonadh.Henceforth the influence of Gaelic began to wane among the aristocrats of the Lowlands.
Bhon.from the.PREP+DEF àm.time.N.M.SG sin.that.DEM.FAR thòisich.start.V.IMPER+ASP cumhachd.influence.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG am measg.among.PREP uaislean.aristocrats.N.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Galltachd.Lowlands.N.F.SG a'.-ing.PRT.CONT crìonadh.fade.PRESPART
(59) Bhathar fhathast a' bruidhinn na Gàidhlig ann an Carraig is Gall-ghàidheil anns an 17mh linn, ach b' ann air a' Ghàidhealtachd agus anns na h-Eileanan a bu treasa i.Gaelic was still spoken in Carrick and Galloway in the 17th century, but it was at its strongest in the Highlands and Islands.
Bhathar.be.V.0.PAST[or]product.N.M.SG+ASP fhathast.still.ADV a'.-ing.PRT.CONT bruidhinn.speak.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG ann an.in a.PREP+INDEF Carraig.rock.N.F.SG is.and.CONJ Gall-ghàidheil.Galloway.NPLACE anns.in.PREP an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD 17mh.17th.DATE.CARD linn.century.N.F.SG ach.bu.CONJ b'.be.V.COP.PAST ann.in it.PREP+PRON.M.3S air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhealtachd.Highlands.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ anns.in.PREP na.the.DEF.PL.ND h-Eileanan.islands.N.M.PL+H a.which.PRT.REL bu.be.V.COP.PAST treasa.strong.ADJ.COMP i.she.PRON.F.3S
(60) Ri linn Rìoghachd nan Eilean thàinig ùrachadh is leudachadh air cultar is sgoilearachd na Gàidhlig.At the time of the Lordship of the Isles Gaelic culture and scholarship underwent a revival and expansion.
Ri.to.PREP linn.century.N.F.SG Rìoghachd.kingdom.N.F.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Eilean.island.N.M.SG thàinig.come.V.PAST[or]come.V.PAST.DEP+ASP ùrachadh.renewal.N.M is.and.CONJ leudachadh.expand.VN air.on.PREP cultar.culture.N.M is.and.CONJ sgoilearachd.scholarship.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(61) Bha a' Ghàidhlig Chlasaigeach ga cleachdadh ann am bàrdachd le Clann MhicMhuirich ann an Uibhist suas chun na 18mh linn.Classical Gaelic was used in the poetry of the MacMhuirich family in Uist until the 18th century.
Bha.be.V.PAST a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP Chlasaigeach.classical.ADJ+ASP ga.at her.PREP+POSS.F.3S cleachdadh.use.VN ann am.in a.PREP+INDEF bàrdachd.poetry.N.F.SG le.with.PREP Clann.clan.N.F.SG MhicMhuirich.MacMurray.NPERSON.GD ann an.in a.PREP+INDEF Uibhist.Uist.NPLACE suas.up.ADV chun.to.PREP na.of the.DEF.F.SG.GEN 18mh.18th.NUM.CARD linn.century.N.F.SG
(62) Thàinig ùrachadh eile ann am bàrdachd na Gàidhlig aig an aon àm ri linn bhàrd mar Uilleam Ros, Mac Mhaighstir Alasdair is Donnchadh Bàn, ach bha cuibhle an fhortain a' cur nan caran.Another flourishing occurred in Gaelic poetry at the still time under the influence of poets such as William Ross, Alexander MacDonald and Duncan Bàn Macintyre, but the wheels of fortune were turning.
Thàinig.come.V.PAST[or]come.V.PAST.DEP+ASP ùrachadh.renewal.N.M eile.other.ADJ ann am.in a.PREP+INDEF bàrdachd.poetry.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG aig.at.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD aon.one.NUM.ORD àm.time.N.M.SG ri.to.PREP linn.century.N.F.SG bhàrd.poet.N.M.SG+ASP mar.as.CONJ Uilleam.William.NPERSON Ros.Ross.NPERSON Mac.son.N.M.SG Mhaighstir.master.N.M.SG+ASP Alasdair.Alasdair.NPERSON is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES Donnchadh.Duncan.NPERSON Bàn.fair-haired.ADJ ach.bu.CONJ bha.be.V.PAST cuibhle.wheel.N.F.SG an.the.DEF.M.SG.GEN fhortain.fortune.N.M.SG.GEN+ASP a'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART nan.of the.DEF.PL.GEN caran.turns.N.M.PL
(63) Anns an 17mh linn, thàinig sreath de laghannan a-mach à Pàrlamaid Dhùn Èideann an aghaidh na Gàidhlig; às dèidh Blàr Chùil Lodair chaidh laghannan eile a chur an sàs an aghaidh cànan is cultar nan Gàidheal; cha do leig buidhnean mar an SSPCK a' Ghàidhlig a-steach dha na sgoiltean aca gu deireadh na 18mh linn; agus chuir Achd an Fhoghlaim 1872 crìoch air a' chànan ann an siostam an fhoghlaim.In the 17th century a series of anti-Gaelic laws emanated from Parliament in Edinburgh; after the Battle of Culloden other laws were enacted against Gaelic language and culture; organisations such as the SSPCK would not allow Gaelic to be used in their schools until the end of the 18th century; and the Education Act of 1872 ended the use of the language in the education system.
Anns.in.PREP an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD 17mh.17th.DATE.CARD linn.century.N.F.SG thàinig.come.V.PAST[or]come.V.PAST.DEP+ASP sreath.series.N.M.SG de.of.PREP laghannan.laws.N.M.PL a-mach.out.ADV à.from.PREP Pàrlamaid.parliament.N.F.SG Dhùn.fortress.N.M.SG+ASP Èideann.Edinburgh.NPLACE an aghaidh.against.PREP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG às.from.PREP dèidh.after.PREP Blàr.battle.N.M.SG Chùil.Chùil.NAME Lodair.ladle.N.M.SG.GEN chaidh.go.V.PAST laghannan.laws.N.M.PL eile.other.ADJ a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD sàs.placement.N.M.SG an aghaidh.against.PREP cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ cultar.culture.N.M nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Gàidheal.Highlander.N.M.SG cha.not.PRT.NEG do.to.PREP leig.allow.V.IMPER buidhnean.groups.N.F.PL mar.as.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD SSPCK.SSPCK.UNK a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP a-steach.in.ADV dha.to him.PREP+PRON.M.3S na.the.DEF.PL.ND sgoiltean.school.N.F.PL aca.at them.PREP+PRON.3P gu.that.CONJ deireadh.end.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN 18mh.18th.NUM.CARD linn.century.N.F.SG agus.and.CONJ chuir.put.V.IMPER+ASP Achd.act.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GEN Fhoghlaim.learn.V.IMPER+ASP[or]education.N.M.SG.GEN+ASP 1872.1872.YEAR crìoch.end.N.F.SG air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND chànan.language.N.F.SG+ASP ann an.in a.PREP+INDEF siostam.system.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GEN fhoghlaim.learn.V.IMPER+ASP[or]education.N.M.SG.GEN+ASP
(64) Thòisich na Fuadaichean aig deireadh na 18mh linn agus chùm iad orra fad ceud bliadhna.The Highland Clearances began in the late 18th century and continued for a hundred years.
Thòisich.start.V.IMPER+ASP na.the.DEF.PL.ND Fuadaichean.eviction.N.M.PL aig.at.PREP deireadh.end.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN 18mh.18th.NUM.CARD linn.century.N.F.SG agus.and.CONJ chùm.keep.V.IMPER+ASP iad.they.PRON.3P orra.on them.PREP+PRON.3P fad.length.N.M.SG ceud.hundred.NUM.ORD bliadhna.year.N.F.SG
(65) Bha mòran a' creidsinn nach fhaigheadh iad cothrom na Fèinne air a' Ghàidhealtachd agus thog iad orra a Chanada no dha na bailtean mòra air a' Ghalltachd.Many believed they would never get a fair deal in the Highlands and left for Canada of the Lowland cities.
Bha.be.V.PAST mòran.many.N.M.SG a'.-ing.PRT.CONT creidsinn.believe.PRESPART nach.?not.PRT.INT.NEG fhaigheadh.get.V.COND+ASP iad.they.PRON.3P cothrom.opportunity.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Fèinne.Fianna.N.F.SG air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhealtachd.Highlands.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ thog.raise.V.IMPER+ASP iad.they.PRON.3P orra.on them.PREP+PRON.3P a.his.PRON.POSS.M.3S[or]her.PRON.POSS.F.3S[or]to.PRT.INFIN[or]which.PRT.REL Chanada.Canada.NPLACE+ASP no.or.CONJ dha.to him.PREP+PRON.M.3S na.the.DEF.PL.ND bailtean.towns.N.M.PL mòra.big.ADJ.PL air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghalltachd.Lowlands.N.F.SG+ASP
(66) A dh'aindeoin gach anaceartais a rinneadh air luchd na Gàidhlig, ged-thà, cha b' e am bàs a bha an dàn don chànan.Despite the injustice handed out to Gaelic speakers, the language was not destined to die off.
A dh'aindeoin.despite.PREP gach.every.QUAL anaceartais.injustice.N.M.SG.GEN a.which.PRT.REL rinneadh.do.V.PAST.PASS air.on.PREP luchd.people.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG ged-thà.however.CONJ cha.not.PRT.NEG b'.be.V.COP.PAST e.he.PRON.M.3S am.the.DEF.M.SG.NOM bàs.death.N.M.SG a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST an.the.DEF.M.SG.NGD dàn.fate.N.M.SG don.to the.PREP+DEF chànan.language.N.F.SG+ASP
(67) Thàinig ath-bheothachadh air cultar na Gàidhlig anns an 19mh linn ann am bàrdachd, rosg is ceòl, agus lean an t-ath-bheothachadh sin suas chun an latha an-diugh.Gaelic culture underwent a revival in the 19th century in areas such as poetry, prose and music, and the revival has continued to the present day.
Thàinig.come.V.PAST[or]come.V.PAST.DEP+ASP ath-bheothachadh.revive.VN air.on.PREP cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG anns.in.PREP an.the.DEF.F.SG.ND 19mh.19th.NUM.CARD linn.century.N.F.SG ann am.in a.PREP+INDEF bàrdachd.poetry.N.F.SG rosg.prose.N.M.SG is.and.CONJ ceòl.music.N.M.SG agus.and.CONJ lean.follow.V.IMPER an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD t-ath-bheothachadh.revive.VN+T sin.that.DEM.FAR suas.up.ADV chun.to.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD latha.day.N.M.SG an-diugh.today.ADV
(68) Eadar an dà Chogadh Mhòr bha a' Ghàidhlig ri cluinntinn air an rèidio 's air a teagasg ann an sgoiltean.Between the two World Wars, Gaelic was to be heard on radio and was taught in schools.
Eadar.between.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD .two.NUM.ORD Chogadh.war.N.M.SG+ASP Mhòr.big.ADJ+ASP bha.be.V.PAST a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP ri.to.PREP cluinntinn.hear.VN air.on.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD rèidio.radio.N.M.SG 's.be.V.COP.PRES air.on.PREP a.its.PRON.POSS.MF.3S teagasg.teach.VN ann an.in a.PREP+INDEF sgoiltean.school.N.F.PL
(69) Tha barrachd nobhailean gam foillseachadh san latha an-diugh na bha riamh roimhe.More novels are being published today than at any other time.
Tha.be.V.PRES barrachd.more.ADV nobhailean.novels.N.F.PL gam.at my.PREP+POSS.1S[or]at their.PREP+POSS.3P foillseachadh.publish.VN san.in the.PREP+DEF latha.day.N.M.SG an-diugh.today.ADV na.all that.PRT.REL bha.be.V.PAST riamh.ever before.ADV roimhe.before him.PREP+PRON.M.3S
(70) Thòisich foghlam tro mheadhan na Gàidhlig aig deireadh na 20mh linn agus thathar an dùil ri tuilleadh sgoiltean Gàidhlig.Gaelic medium education began in the late 20th century and more Gaelic medium schools are in the pipeline.
Thòisich.start.V.IMPER+ASP foghlam.learn.VN tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG aig.at.PREP deireadh.end.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN 20mh.20th.NUM.CARD linn.century.N.F.SG agus.and.CONJ thathar.be.V.0.PRES an.the.DEF.F.SG.ND dùil.expectation.N.F.SG ri.to.PREP tuilleadh.more.N.M.SG sgoiltean.school.N.F.PL Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(71) Gheibh daoine òga foghlam aig gach ìre bho chròileag gu oilthigh tro mheadhan na Gàidhlig.Young people can be educated through the medium of Gaelic at all levels from playgroup to university.
Gheibh.get.V.FUT daoine.persons.N.M.PL òga.young.ADJ.PL foghlam.learn.VN aig.at.PREP gach.every.QUAL ìre.degree.N.M.SG bho.from.PREP chròileag.playgroup.N.M.SG+ASP gu.that.CONJ oilthigh.university.N.M.SG tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(72) Tha Radio nan Gàidheal air a bhith ann bho na 1980an agus thòisich seanail telebhisein, BBC Alba, air craoladh aig toiseach na 21mh linn.Radio nan Gàidheal has been in operation since the 1980s and a television channel, BBC Alba, began broadcasting in the early 2000s.
Tha.be.V.PRES Radio.Radio.N.M.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN Gàidheal.Highlander.N.M.SG air a bhith.be.V.PERF.CONT ann.in it.PREP+PRON.M.3S bho.from.PREP na.of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND 1980an.1980s.DEC agus.and.CONJ thòisich.start.V.IMPER+ASP seanail.channel.N.F.SG telebhisein.television.N.M.SG.GEN BBC.BBC.UNK Alba.Scotland.N.F.SG air.after.PREP craoladh.broadcast.VN aig.at.PREP toiseach.start.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN 21mh.21st.NUM.CARD linn.century.N.F.SG
(73) Ged a thathar a' dèanamh gàirdeachas ri linn nan leasachaidhean dòchasach sin, chan ann buileach dòchasach a tha cor na Gàidhlig aig ìre na coimhearsnachd, ged-thà.Despite satisfaction with such optimistic developments, the situation facing Gaelic at local level is not entirely positive.
Ged.although.CONJ a.which.PRT.REL thathar.be.V.0.PRES a'.-ing.PRT.CONT dèanamh.do.PRESPART gàirdeachas.joy.N.M.SG ri.to.PREP linn.century.N.F.SG nan.of the.DEF.PL.GEN leasachaidhean.developments.N.M.PL dòchasach.hopeful.ADJ sin.that.DEM.FAR chan.not.PRT.NEG ann.in it.PREP+PRON.M.3S buileach.entirely.ADV dòchasach.hopeful.ADJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES cor.condition.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG aig.at.PREP ìre.degree.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN coimhearsnachd.community.N.F.SG ged-thà.however.CONJ
(74) A rèir Cunntas-sluaigh 2001, bha nas lugha na 60,000 duine ann a bha comasach air an cànan a bhruidhinn, ged a bha còrr is 92,000 comasach air a tuigsinn.The 2001 Census showed that fewer than 60,000 people could speak Gaelic although over 92,000 can understand it.
A rèir.according to.PREP Cunntas-sluaigh.census.N.M.SG 2001.2001.YEAR bha.be.V.PAST nas.more.PRT.COMP lugha.small.ADJ.COMP na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S[or]all that.PRT.REL[or]of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND 60000.60000.DIGINUM duine.person.N.M.SG ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST comasach.able.ADJ air.on.PREP an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD cànan.language.N.F.SG a.which.PRT.REL bhruidhinn.speak.V.PAST+ASP ged.although.CONJ a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST còrr is.more than.ADV 92000.92000.DIGINUM comasach.able.ADJ air.on.PREP a.its.PRON.POSS.MF.3S tuigsinn.understand.VN
(75) Cha robh sgìre sam bith ann far an robh a' Ghàidhlig cho làidir 's a bha i ceud bliadhna roimhe sin.There were no parishes in which Gaelic remained as strong as it had been 100 years earlier.
Cha.not.PRT.NEG robh.be.V.PAST.DEP sgìre.parish.N.F.SG sam bith.any.QUAL ann.in it.PREP+PRON.M.3S far.where.REL an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD robh.be.V.PAST.DEP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP cho.as.ADV làidir.strong.ADJ 's.be.V.COP.PRES a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST i.she.PRON.F.3S ceud.hundred.NUM.ORD bliadhna.year.N.F.SG roimhe.before him.PREP+PRON.M.3S sin.that.DEM.FAR
(76) Bha ceàrnaidhean anns na h-Eileanan Siar far an robh a' Ghàidhlig na mion-chànan, agus cha robh ach aon sgìre air tìr-mòr, Loch Aillse, far an robh còrr is 20% de na daoine comasach air a' Ghàidhlig a bhruidhinn.There were areas even in the Western Isles where Gaelic had become a minority language, and only one mainland parish, Lochalsh, could muster a Gaelic speaking population of 20%.
Bha.be.V.PAST ceàrnaidhean.areas.N.F.PL anns.in.PREP na.the.DEF.PL.ND h-Eileanan.islands.N.M.PL+H Siar.western.ADJ far.where.REL an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD robh.be.V.PAST.DEP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S mion-chànan.minority language.N.M.SG agus.and.CONJ cha.not.PRT.NEG robh.be.V.PAST.DEP ach.bu.CONJ aon.one.NUM.ORD sgìre.parish.N.F.SG air.on.PREP tìr-mòr.mainland.N.M.SG Loch.lake.N.M.SG Aillse.Lochalsh.NPLACE far.where.REL an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD robh.be.V.PAST.DEP còrr is.more than.ADV 20%.20%.PERCENT de.of.PREP na.the.DEF.PL.ND daoine.persons.N.M.PL comasach.able.ADJ air.on.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP a.which.PRT.REL bhruidhinn.speak.V.PAST+ASP
(77) Chaidh cunntas-sluaigh a chumail ann an 2011, agus seallaidh na figearan a bheil a' Ghàidhlig fhathast a' crìonadh anns na sgìrean a bu dachaigh dhi fad iomadh linn.A census was held in 2011, and the figures will show whether Gaelic is still contracting in its traditional heartlands.
Chaidh.go.V.PAST cunntas-sluaigh.census.N.M.SG a.to.PRT.INFIN chumail.hold.V.INFIN+ASP ann an.in a.PREP+INDEF 2011.2011.YEAR agus.and.CONJ seallaidh.show.V.FUT na.the.DEF.PL.ND figearan.figure.N.M.PL a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP fhathast.still.ADV a'.-ing.PRT.CONT crìonadh.fade.PRESPART anns.in.PREP na.the.DEF.PL.ND sgìrean.parish.N.F.PL a.which.PRT.REL bu.be.V.COP.PAST dachaigh.home.N.F.SG dhi.to her.PREP+PRON.F.3S fad.length.N.M.SG iomadh.many.N.M.SG linn.century.N.F.SG
(78) Dh'fhosgail Sabhal Mòr Ostaig ann an 1973, ann an seann toglaichean tuathanais ann an Ostaig, Slèite.Sabhal Mòr Ostaig was founded in 1973 in old farm steadings at Ostaig in Sleat.
Dh'fhosgail.open.V.IMPER+DH Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME ann an.in a.PREP+INDEF 1973.1973.YEAR ann an.in a.PREP+INDEF seann.old.ADJ toglaichean.constructions.N.F.PL tuathanais.farm.N.M.SG.GEN ann an.in a.PREP+INDEF Ostaig.Ostaig.NAME Slèite.Sleat.NPLACE
(79) B' e am prìomh amas leabharlann Gàidhlig a chur air bhonn ach bha colaiste Ghàidhlig cuideachd san amharc, airson foghlam adhartach agus dreuchdail a thabhann do luchd-labhairt na Gàidhlig, anns a' chànan aca fhèin agus ann an coimhearsnachd dhùthchail. Bha barrachd is barrachd luchd-ionnsachaidh a' togail ùidh anns a' chànan agus bhiodh cothroman ionnsachaidh ann dhaibhsan cuideachd.While the initial aim was to establish a Gaelic library, the long term plan was for a Gaelic-medium college providing vocational further education for Gaelic speakers, in their own language and rural environment, while also giving the growing number of Gaelic enthusiasts the opportunity to learn the language.
B'.be.V.COP.PAST e.he.PRON.M.3S am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG prìomh.primary.QUAL amas.aim.N.M.SG leabharlann.library.N.F.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP bhonn.foundation.N.M.SG+ASP ach.bu.CONJ bha.be.V.PAST colaiste.college.N.F.SG Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP cuideachd.also.ADV san.in the.PREP+DEF amharc.view.N.M.SG airson.for.PREP foghlam.learn.VN adhartach.advanced.ADJ agus.and.CONJ dreuchdail.vocational.ADJ a.to.PRT.INFIN thabhann.offer.V.INFIN+ASP do.to.PREP luchd-labhairt.speakers.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG anns.in.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND chànan.language.N.F.SG+ASP aca.at them.PREP+PRON.3P fhèin.self.ADJ agus.and.CONJ ann an.in a.PREP+INDEF coimhearsnachd.community.N.F.SG dhùthchail.rural.ADJ+ASP Bha.be.V.PAST barrachd.more.ADV is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES barrachd.more.ADV luchd-ionnsachaidh.learners.N.M.PL a'.-ing.PRT.CONT togail.raise.PRESPART ùidh.interest.N.F.SG anns.in.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND chànan.language.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ bhiodh.be.V.COND+ASP cothroman.opportunities.N.M.PL ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN ann.in it.PREP+PRON.M.3S dhaibhsan.to them.PREP+PRON.3P cuideachd.also.ADV
(80) Bhiodh seirbheisean agus goireasan a bheireadh taic do dh'obair na Colaiste rin cur air dòigh a bharrachd, ionad rannsachaidh mar eisimpleir.Additional Gaelic-related services and facilities such as a research centre were also envisaged at this early stage.
Bhiodh.be.V.COND+ASP seirbheisean.services.N.F.PL agus.and.CONJ goireasan.facilities.N.M.PL a.which.PRT.REL bheireadh.bear.V.COND+ASP taic.support.N.F.SG do.to.PREP dh'obair.work.N.F.SG+DH na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG rin.to the.PREP+DEF cur.put.VN air.on.PREP dòigh.method.N.F.SG a bharrachd.in addition.PREP ionad.centre.N.M.SG rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN mar.as.CONJ eisimpleir.example.N.M.SG
(81) Ged nach eil cho fada sin bho thòisich a' Cholaiste, tha i air na h-amasan seo a choileanadh, agus fada a bharrachd air sin, is i a' leantainn oirre gus barrachd chothroman Gàidhlig a thabhann don mhòr-shluagh.In its relatively short history, Sabhal Mòr Ostaig has achieved and surpassed these core aims and continues to widen access to the Gaelic language and culture.
Ged.although.CONJ nach.?not.PRT.INT.NEG eil.be.V.PRES.DEP.NEG cho.as.ADV fada.long.ADJ sin.that.DEM.FAR bho.from.PREP thòisich.start.V.IMPER+ASP a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP tha.be.V.PRES i.she.PRON.F.3S air.on.PREP na.the.DEF.PL.ND h-amasan.aims.N.M.PL+H seo.this.DEM.NEAR a.to.PRT.INFIN choileanadh.enhance.V.INFIN+ASP agus.and.CONJ fada.long.ADJ a bharrachd.in addition.PREP air.on him.PREP+PRON.M.3S[or]on.PREP sin.that.DEM.FAR is.be.V.COP.PRES[or]and.CONJ i.she.PRON.F.3S a'.-ing.PRT.CONT leantainn.follow.PRESPART oirre.on her.PREP+PRON.F.3S gus.in order to.CONJ barrachd.more.ADV chothroman.opportunities.N.M.PL+ASP Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.to.PRT.INFIN thabhann.offer.V.INFIN+ASP don.to the.PREP+DEF mhòr-shluagh.general public.N.M.SG+ASP
(82) Bha Sir Iain Noble, Somhairle MacGill-Eain, D.R. Dòmhnallach, an Dr Fionnlagh MacLeòid agus Gòrdan Barr am measg a' chiad urrasairean aig a' Cholaiste. Bhon chiad dol-a-mach tha iomadh gaisgeach is buidheann càirdeil air taic a thoirt don t-Sabhal.The first board of trustees included Sir Iain Noble, Sorley MacLean, D.R. MacDonald, Dr Finlay MacLeod and Gordon Barr, and from the outset the College has had the support and encouragement of many notable individuals and organisations.
Bha.be.V.PAST Sir.seek.V.IMPER Iain.Ian.NPERSON Noble.Noble.NAME Somhairle.Sorley.NPERSON MacGill-Eain.MacLean.NPERSON DR.DR.UNK Dòmhnallach.MacDonald.NPERSON an.the.DEF.M.SG.NGD[or]the.DEF.F.SG.ND Dr.Dr.ABBREV Fionnlagh.Finlay.NPERSON MacLeòid.MacLeod.NPERSON agus.and.CONJ Gòrdan.Gordon.NPERSON Barr.Barr.NAME am measg.among.PREP a'.the.DEF.M.SG.GD chiad.first.NUM.CARD+ASP urrasairean.trustees.N.M.PL aig.at.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP Bhon.from the.PREP+DEF chiad.first.NUM.CARD+ASP dol-a-mach.outset.N.M.SG tha.be.V.PRES iomadh.many.N.M.SG gaisgeach.hero.N.M.SG is.and.CONJ buidheann.group.N.F.SG càirdeil.kind.ADJ air.on.PREP taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP don.to the.PREP+DEF t-Sabhal.barn.N.M.SG+T
(83) Thòisich Sabhal Mòr Ostaig a' tabhann sgoiltean samhraidh is clasaichean oidhche sa Ghàidhlig agus a' cumail thachartasan sòisealta san sgìre.Sabhal Mòr Ostaig began by offering Gaelic summer schools and night classes and organising social events in the area.
Thòisich.start.V.IMPER+ASP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a'.-ing.PRT.CONT tabhann.offer.PRESPART sgoiltean.school.N.F.PL samhraidh.summer.N.M.SG.GEN is.and.CONJ clasaichean.classes.N.M.PL oidhche.night.N.F.SG sa.in the.PREP+DEF Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ a'.-ing.PRT.CONT cumail.hold.PRESPART thachartasan.events.N.M.PL+ASP sòisealta.social.ADJ san.in the.PREP+DEF sgìre.parish.N.F.SG
(84) Aig an aon àm, lean an obair gus na toglaichean a chur air dòigh, airgead a thogail, an leabharlann a leasachadh agus beachdachadh air barrachd leudachaidh.Meanwhile renovation of the buildings continued, as did fundraising, development of the library and planning for greater growth.
Aig.at.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD aon.one.NUM.ORD àm.time.N.M.SG lean.follow.V.IMPER an.the.DEF.F.SG.ND obair.work.N.F.SG gus.in order to.CONJ na.the.DEF.PL.ND toglaichean.constructions.N.F.PL a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP dòigh.method.N.F.SG airgead.money.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thogail.raise.V.INFIN+ASP an.the.DEF.F.SG.ND leabharlann.library.N.F.SG a.to.PRT.INFIN leasachadh.develop.V.INFIN agus.and.CONJ beachdachadh.consider.VN air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S barrachd.more.ADV leudachaidh.expansion.N.M.SG
(85) Ann an 1983 bha Sabhal Mòr Ostaig deiseil gus a' chiad chùrsa adhartach làn-thìde a thabhann agus tha a' Cholaiste air a bhith a' cur ri a taghadh chùrsaichean bhon uair sin.By 1983 Sabhal Mòr Ostaig was ready to deliver its first full-time further education course and has continued to expand its course provision.
Ann an.in a.PREP+INDEF 1983.1983.YEAR bha.be.V.PAST Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME deiseil.ready.ADJ gus.in order to.CONJ a'.the.DEF.M.SG.GD chiad.first.NUM.CARD+ASP chùrsa.course.N.M.SG+ASP adhartach.advanced.ADJ làn-thìde.full-time.ADJ a.to.PRT.INFIN thabhann.offer.V.INFIN+ASP agus.and.CONJ tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP air a bhith.be.V.PERF.CONT a'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART ri.to.PREP a.to.PRT.INFIN taghadh.choose.V.INFIN chùrsaichean.courses.N.M.PL+ASP bhon.from the.PREP+DEF uair.hour.N.F.SG sin.that.DEM.FAR
(86) Bho chaidh i na com-pàirtiche acadaimigeach ann an Oilthigh na Gàidhealtachd agus nan Eilean, tha a' Cholaiste air a bhith a' lìbhrigeadh chùrsaichean ceuma Gàidhlig, agus cùrsaichean for-cheum.Since becoming an active partner in the University of the Highlands and Islands, the College has offered Gaelic-related degree programmes and postgraduate qualifications.
Bho.from.PREP chaidh.go.V.PAST i.she.PRON.F.3S na.in her.PREP+POSS.F.3S com-pàirtiche.partner.N.M.SG acadaimigeach.academic.ADJ ann an.in a.PREP+INDEF Oilthigh.university.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhealtachd.Highlands.N.F.SG agus.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN[or]in their.PREP+POSS.3P Eilean.island.N.M.SG tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP air a bhith.be.V.PERF.CONT a'.-ing.PRT.CONT lìbhrigeadh.deliver.PRESPART chùrsaichean.courses.N.M.PL+ASP ceuma.degree.N.M.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ cùrsaichean.courses.N.M.PL for-cheum.postgraduate.ADJ
(87) Bha cùrsaichean na Colaiste riamh a' toirt seachad oideachaidh ann an cuspairean co-aimsireil, dreuchdail, a bhiodh gu feum air Ghàidhealtachd agus don choimhearsnachd Ghàidhlig anns an fharsaingeachd.The course curriculum has always offered contemporary, vocational subjects relevant to the needs of the Gaidhealtachd and the wider Gaelic community.
Bha.be.V.PAST cùrsaichean.courses.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG riamh.ever before.ADV a'.-ing.PRT.CONT toirt.give.PRESPART seachad.past.ADV oideachaidh.instruction.N.M.SG.GEN ann an.in a.PREP+INDEF cuspairean.subjects.N.M.PL co-aimsireil.contemporary.ADJ dreuchdail.vocational.ADJ a.which.PRT.REL bhiodh.be.V.COND+ASP gu.that.CONJ feum.must.V.IMPER air.on.PREP Ghàidhealtachd.Highlands.N.F.SG+ASP agus.and.CONJ don.to the.PREP+DEF choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP anns.in.PREP an.the.DEF.F.SG.ND fharsaingeachd.extent.N.F.SG+ASP
(88) Bha craoladh iomadh-mheadhan Gàidhlig, rianachd ghnìomhachais agus teicneolas fiosrachaidh am measg cuspairean a' chiad chùrsaichean.Early subjects included Gaelic broadcasting and multi-media, business management and information technology.
Bha.be.V.PAST craoladh.broadcast.VN iomadh-mheadhan.multimedia.N.M.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG rianachd.administration.N.F.SG ghnìomhachais.business.N.M.SG.GEN+ASP agus.and.CONJ teicneolas.technology.N.M.SG fiosrachaidh.information.N.M.SG.GEN am measg.among.PREP cuspairean.subjects.N.M.PL a'.the.DEF.M.SG.GD chiad.first.NUM.CARD+ASP chùrsaichean.courses.N.M.PL+ASP
(89) An-diugh, tha cùrsaichean àrd-ìre na Colaiste a' coimhead air caochladh chuspairean a thuilleadh air na raointean cudromach sin, mar eisimpleir, ceòl, litreachas, nam meadhanan, planadh cànain agus leasachadh eaconomach.In addition to these important fields, today's HE provision addresses subjects as diverse as music, literature, media studies, language planning and economic development.
An-diugh.today.ADV tha.be.V.PRES cùrsaichean.courses.N.M.PL àrd-ìre.higher level.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG a'.-ing.PRT.CONT coimhead.look.PRESPART air.after.PREP caochladh.a number of.QUAL chuspairean.subjects.N.M.PL+ASP a.his.PRON.POSS.M.3S thuilleadh.more.N.M.SG+ASP air.on.PREP na.the.DEF.PL.ND raointean.fields.N.M.PL cudromach.important.ADJ sin.that.DEM.FAR mar.as.CONJ eisimpleir.example.N.M.SG ceòl.music.N.M.SG litreachas.literature.N.M.SG nam.of the.DEF.PL.GEN meadhanan.media.N.M.PL planadh.planning.N.M.SG cànain.language.N.F.SG.GD agus.and.CONJ leasachadh.develop.VN eaconomach.economical.ADJ
(90) Tha Sabhal Mòr Ostaig a' cur leasachaidhean ùra ann an teicneolas fiosrachaidh agus dòighean teagaisg an gnìomh cuideachd, gus barrachd chothroman a thabhann tro theagasg air astar.Sabhal Mòr Ostaig has embraced developments in ICT and new teaching methods, providing greater access to Gaelic through distance learning courses.
Tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART leasachaidhean.developments.N.M.PL ùra.new.ADJ.PL ann an.in a.PREP+INDEF teicneolas.technology.N.M.SG fiosrachaidh.information.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ dòighean.methods.N.F.PL teagaisg.teach.V.IMPER an.the.DEF.M.SG.NGD gnìomh.action.N.M.SG cuideachd.also.ADV gus.in order to.CONJ barrachd.more.ADV chothroman.opportunities.N.M.PL+ASP a.to.PRT.INFIN thabhann.offer.V.INFIN+ASP tro.through.PREP theagasg.teach.VN+ASP air.on.PREP astar.distance.N.M.SG
(91) Tha àrainn na Colaiste air leudachadh gu mòr leis mar a tha àireamh nan oileanach agus pròiseactan ùra a' dol am meud.The College campus has expanded significantly to meet the needs of growing numbers of students and projects.
Tha.be.V.PRES àrainn.campus.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG air.after.PREP leudachadh.expand.VN gu.that.CONJ mòr.big.ADJ leis.with him.PREP+PRON.M.3S mar.as.CONJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES àireamh.number.N.F.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN oileanach.student.N.M.SG agus.and.CONJ pròiseactan.projects.N.M.PL ùra.new.ADJ.PL a'.-ing.PRT.CONT dol.go.PRESPART am.the.DEF.M.SG.NOM meud.size.N.M.SG
(92) Chaidh cur ri Àrainn Ostaig, le seòmraichean-cadail, oifisean agus stiùidio telebhisein.The Àrainn Ostaig campus was extended with accommodation blocks, office space and a full-sized broadcast-standard studio.
Chaidh.go.V.PAST cur.put.VN ri.to.PREP Àrainn.campus.N.F.SG Ostaig.Ostaig.NAME le.with.PREP seòmraichean-cadail.bedrooms.N.M.PL oifisean.office.N.F.PL agus.and.CONJ stiùidio.studio.N.M.SG telebhisein.television.N.M.SG.GEN
(93) Beagan bhliadhnaichean às dèidh sin, rinneadh luadh mòr air fosgladh Àrainn Chaluim Chille far a bheil an tuilleadh seòmraichean teagaisg, seòmraichean-cadail, talla mòr grinn, seòmar-bìdh agus leabharlann àraid.A few years later, the highly-acclaimed and award-winning Àrainn Chaluim Chille campus was completed, providing more classrooms, accommodation, a lecture/performance hall, cafeteria and an extensive library.
Beagan.a few.N.M.SG bhliadhnaichean.year.N.F.PL+ASP às.from.PREP dèidh.after.PREP sin.that.DEM.FAR rinneadh.do.V.PAST.PASS luadh.mention.N.M.SG mòr.big.ADJ air.after.PREP fosgladh.open.VN Àrainn.campus.N.F.SG Chaluim.Colm.NPERSON.GD+ASP Chille.chapel.N.F.SG+ASP far.where.REL a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT an.the.DEF.M.SG.NGD tuilleadh.more.N.M.SG seòmraichean.rooms.N.M.PL teagaisg.teach.V.IMPER seòmraichean-cadail.bedrooms.N.M.PL talla.hall.N.M.SG mòr.big.ADJ grinn.elegant.ADJ seòmar-bìdh.cafeteria.N.M.SG agus.and.CONJ leabharlann.library.N.F.SG àraid.unique.ADJ
(94) Bho chionn ghoirid, chaidh an t-Ionad Nàiseanta airson Cànan agus Cultar na Gàidhlig, Fàs, fhosgladh gu h-oifigeil le Ailig Salmond BPA, Prìomh Mhinistear na h-Alba.More recently, the new Centre for Creative and Cultural Industries, Fàs, was officially opened by Alex Salmond, First Minister for Scotland.
Bho chionn ghoirid.recently.ADV chaidh.go.V.PAST an.the.DEF.M.SG.NOM t-Ionad.centre.N.M.SG+T Nàiseanta.national.ADJ airson.for.PREP Cànan.language.N.F.SG agus.and.CONJ Cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG Fàs.grow.V.IMPER[or]grow.VN fhosgladh.open.VN+ASP gu.that.CONJ h-oifigeil.official.ADJ+H le.with.PREP Ailig.Alex.NPERSON Salmond.Salmond.NAME BPA.BPA.UNK Prìomh.primary.QUAL Mhinistear.minister.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H
(95) Tha an goireas ùr seo a' coileanadh aon de phrìomh amasan na Colaiste mar an t-Ionad Nàiseanta airson Cànan agus Cultar na Gàidhlig ann a bhith a' cur ri leasachadh eaconomach na sgìre cho math ri bhith a' neartachadh na h-obrach a tha a' Cholaiste a' dèanamh ann an teagasg, ionnsachadh, cultar agus rannsachadh.The new facility further enhances Sabhal Mòr Ostaig's role as the National Centre for Gaelic Language and Culture by allowing further economic development locally and expanding its existing work in teaching, learning, culture and research.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.M.SG.NGD goireas.facility.N.M.SG ùr.new.ADJ seo.this.DEM.NEAR a'.-ing.PRT.CONT coileanadh.enhance.PRESPART aon.one.NUM.ORD de.of.PREP phrìomh.primary.QUAL+ASP amasan.aims.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG mar.as.CONJ an.the.DEF.M.SG.NOM t-Ionad.centre.N.M.SG+T Nàiseanta.national.ADJ airson.for.PREP Cànan.language.N.F.SG agus.and.CONJ Cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP a'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART ri.to.PREP leasachadh.develop.VN eaconomach.economical.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN sgìre.parish.N.F.SG cho.as.ADV math.good.ADJ ri.to.PREP bhith.be.VN+ASP a'.-ing.PRT.CONT neartachadh.strengthen.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN h-obrach.worl.N.F.SG.GD+H a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP a'.-ing.PRT.CONT dèanamh.do.PRESPART ann an.in a.PREP+INDEF teagasg.teach.VN ionnsachadh.learn.VN cultar.culture.N.M agus.and.CONJ rannsachadh.investigate.VN
(96) Ann an co-bhoinn ri Urras Fearainn Chlann Dòmhnaill, Urras Coimhearsnachd Shlèite agus Comhairle Coimhearsnachd Shlèite tha Sabhal Mòr Ostaig ag obair air leasachadh Baile Gàidhealach ùr na 21mh linne.Sabhal Mòr Ostaig, through an innovative partnership with the Clan Donald Land's Trust, Sleat Community Trust and Sleat Community Council, is currently advancing a visionary proposal for the development of a new Highland Village for the 21st century.
Ann an.in a.PREP+INDEF co-bhoinn.partnership.N.M.SG.GEN ri.to.PREP Urras.trust.N.M.SG Fearainn.farmland.N.M.SG.GEN Chlann.clan.N.F.SG+ASP Dòmhnaill.Donald.NPERSON.GD Urras.trust.N.M.SG Coimhearsnachd.community.N.F.SG Shlèite.Sleat.NPLACE+ASP agus.and.CONJ Comhairle.council.N.F.SG Coimhearsnachd.community.N.F.SG Shlèite.Sleat.NPLACE+ASP tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME ag.-ing.PRT.CONT obair.work.N.F.SG air.after.PREP leasachadh.develop.VN Baile.town.N.M.SG Gàidhealach.Highland.ADJ ùr.new.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN 21mh.21st.NUM.CARD linne.century.N.F.SG.GD
(97) Tha an iomairt bhrosnachail is shamhlachail seo airson coimhearsnachd sheasmhach a leasachadh ann an àrainneachd fìor mhath air a piobrachadh leis na buadhan coitcheann de sheasmhachd shòisealta, eaconomach is chultarail, agus àrainn shàr oilthigh na chridhe.This exciting, iconic and groundbreaking plan offers the opportunity to create a sustainable community development, in a world class environment, driven by the common interests of social, economic, cultural and environmental sustainability and with a first class university campus at its heart.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.F.SG.ND iomairt.initiative.N.F.SG bhrosnachail.inspiring.ADJ+ASP is.and.CONJ shamhlachail.symbolic.ADJ+ASP seo.this.DEM.NEAR airson.for.PREP coimhearsnachd.community.N.F.SG sheasmhach.sustainable.ADJ+ASP a.to.PRT.INFIN leasachadh.develop.V.INFIN ann an.in a.PREP+INDEF àrainneachd.environment.N.F.SG fìor.true.ADJ mhath.good.ADJ+ASP air.on.PREP a.its.PRON.POSS.MF.3S piobrachadh.drive.VN leis.with.PREP na.the.DEF.PL.ND buadhan.virtues.N.F.PL coitcheann.common.ADJ de.of.PREP sheasmhachd.sustainability.N.F.SG+ASP shòisealta.social.ADJ+ASP eaconomach.economical.ADJ is.and.CONJ chultarail.cultural.ADJ+ASP agus.and.CONJ àrainn.campus.N.F.SG shàr.excellent.ADJ+ASP oilthigh.university.N.M.SG na.in his.PREP+POSS.M.3S chridhe.heart.N.M.SG+ASP
(98) Tha an com-pàirteachas seo a' toirt cothrom don t-Sabhal Mhòr a chuid fearainn is toglaichean fhèin a leasachadh agus an t-àite aige ann an cridhe na coimhearsnachd ionadail a dhaingneachadh.This partnership proposal offers Sabhal Mòr Ostaig an exciting opportunity for strategic and integrated expansion of its own estates and a unique opportunity to further consolidate its position at the heart of the local community.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.M.SG.NGD com-pàirteachas.partnership.N.M.SG seo.this.DEM.NEAR a'.-ing.PRT.CONT toirt.give.PRESPART cothrom.opportunity.N.M.SG don.to the.PREP+DEF t-Sabhal.barn.N.M.SG+T Mhòr.big.ADJ+ASP a.his.PRON.POSS.M.3S chuid.portion.N.F.SG+ASP fearainn.farmland.N.M.SG.GEN is.and.CONJ toglaichean.constructions.N.F.PL fhèin.self.ADJ a.to.PRT.INFIN leasachadh.develop.V.INFIN agus.and.CONJ an.the.DEF.M.SG.NOM t-àite.place.N.M.SG+T aige.at him.PREP+PRON.M.3S ann an.in a.PREP+INDEF cridhe.heart.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN coimhearsnachd.community.N.F.SG ionadail.local.ADJ a.to.PRT.INFIN dhaingneachadh.confirm.V.INFIN+ASP
(99) Tha Urras Leasachaidh Sabhal Mòr Ostaig na urras charthannais air a stiùireadh gu lèir le Bòrd nan Urrasairean neo-eisimeileach aige fhèin.Sabhal Mòr Ostaig Development Trust is an independent, registered charitable trust managed wholly by its own independent Board of Trustees.
Tha.be.V.PRES Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S[or]all that.PRT.REL[or]of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND urras.trust.N.M.SG charthannais.charity.N.M.SG.GEN+ASP air.on.PREP a.its.PRON.POSS.MF.3S stiùireadh.steer.VN gu lèir.completely.ADV le.with.PREP Bòrd.Board.N.M.SG[or]table.N.M.SG nan.of the.DEF.PL.GEN Urrasairean.trustees.N.M.PL neo-eisimeileach.independent.ADJ aige.at him.PREP+PRON.M.3S fhèin.self.ADJ
(100) 'S e adhbhar an Urrais maoin a thogail gus taic a chur ris a' cholaiste, mar shàr-ionad nàiseanta airson cànan is cultar na Gàidhlig, agus cuideachadh a thoirt dha is e a' feuchainn ri cànan is cultar Gàidhlig na h-Alba a neartachadh is ath-bheothachadh.The Trust's purpose is to raise funds in support of the College, as the national centre for Gaelic language and culture, and to help achieve its mission to strengthen and regenerate the Gaelic language and culture of Scotland.
'S.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S adhbhar.purpose.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GEN Urrais.trust.N.M.SG.GEN maoin.fund.N.F.SG a.to.PRT.INFIN thogail.raise.V.INFIN+ASP gus.in order to.CONJ taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP ris.to him.PREP+PRON.M.3S a'.the.DEF.F.SG.ND cholaiste.college.N.F.SG+ASP mar.as.CONJ shàr-ionad.centre of excellence.N.M.SG+ASP nàiseanta.national.ADJ airson.for.PREP cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ cuideachadh.help.VN a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP dha.to him.PREP+PRON.M.3S is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S a'.-ing.PRT.CONT feuchainn.try.PRESPART ri.to.PREP cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ cultar.culture.N.M Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H a.to.PRT.INFIN neartachadh.strengthen.V.INFIN is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES ath-bheothachadh.revive.VN
(101) Tha an t-Urras a' lorg dhòighean ùra agus a dhol an sàs leis a' choimhearsnachd mhòir a bheir taic don chànan is don chultar agus a bhios na inneal do dhaoine fa leth, chompanaidhean, chorporrachdan, urrasan eadar-nàiseanta agus chomainn, pàirt chudromach a ghabhail ann a bhith cur taic ris an rùn sin.The Trust seeks innovative ways to engage with the wide community of support for the language and the culture and to be the conduit through which private individuals, companies, corporations, international trusts and foundations, both at home and abroad, will have the opportunity to play a vital part in supporting that mission.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.M.SG.NOM t-Urras.trust.N.M.SG+T a'.the.DEF.M.SG.GD lorg.find.V.IMPER dhòighean.methods.N.F.PL+ASP ùra.new.ADJ.PL agus.and.CONJ a.to.PRT.INFIN dhol.go.V.INFIN+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD sàs.placement.N.M.SG leis.with.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP mhòir.big.ADJ.F+ASP a.which.PRT.REL bheir.bear.V.PAST+ASP taic.support.N.F.SG don.to the.PREP+DEF chànan.language.N.F.SG+ASP is.and.CONJ don.to the.PREP+DEF chultar.culture.N.M+ASP agus.and.CONJ a.which.PRT.REL bhios.be.V.FUT.REL+ASP na.in his.PREP+POSS.M.3S inneal.machine.N.M.SG do.to.PREP dhaoine.persons.N.M.PL+ASP fa leth.individually.ADV chompanaidhean.company.N.F.PL+ASP chorporrachdan.corporation.N.F.PL+ASP urrasan.trusts.N.M.PL eadar-nàiseanta.international.ADJ agus.and.CONJ chomainn.society.N.M.SG.GEN+ASP pàirt.part.N.F.SG chudromach.important.ADJ+ASP a.to.PRT.INFIN ghabhail.take.V.INFIN+ASP ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP cur.put.VN taic.support.N.F.SG ris.to him.PREP+PRON.M.3S an.the.DEF.M.SG.NGD rùn.intention.N.M.SG sin.that.DEM.FAR
(102) Tha Sabhal Mòr Ostaig a' faighinn prìomh-mhaoineachaidh bho Chomhairle Maoineachaidh Foghlam na h-Alba.Sabhal Mòr Ostaig receives core funding through the Scottish Funding Council.
Tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a'.-ing.PRT.CONT faighinn.get.PRESPART prìomh-mhaoineachaidh.core funding.N.M.SG.GEN bho.from.PREP Chomhairle.council.N.F.SG+ASP Maoineachaidh.fund.N.M.SG Foghlam.learn.VN na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H
(103) A bharrachd air sin ge-tà, feumaidh a' Cholaiste 47% de na cosgaisean a phàigheadh agus comas a thoirt dhuinn na pròiseactan làthaireil is ro-mheasta againn a chumail a' dol a rèir ar plana ro-innleachdail.Over and above this, the College is still required to raise 47% of its annual costs, simply to break even and allow us to continue with our current and projected activities in line with our strategic plan.
A bharrachd.in addition.PREP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S sin.that.DEM.FAR ge-tà.however.CONJ feumaidh.must.V.FUT a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP 47%.47%.PERCENT de.of.PREP na.the.DEF.PL.ND cosgaisean.expenses.N.F.PL a.to.PRT.INFIN phàigheadh.pay.V.INFIN+ASP agus.and.CONJ comas.ability.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP dhuinn.to us.PREP+PRON.1P na.the.DEF.PL.ND pròiseactan.projects.N.M.PL làthaireil.current.ADJ is.and.CONJ ro-mheasta.anticipated.ADJ againn.at us.PREP+PRON.1P a.to.PRT.INFIN chumail.hold.V.INFIN+ASP a'.-ing.PRT.CONT dol.go.PRESPART a rèir.according to.PREP ar.our.PRON.POSS.1P plana.plan.N.M.SG ro-innleachdail.strategic.ADJ
(104) Ach ma tha sinn airson cumail oirnn a' leasachadh mar a dh'fheumas sinn gus ar n-amasan ro-innleachdail a thaobh leudachadh a' chànain a choileanadh, feumar mòran fhathast a dhèanamh.But if we are to maintain the areate of development whiuch is necessary to meet our strategic aims for the development of the language, a great deal more needs to be done.
Ach.bu.CONJ ma.if.CONJ tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P airson.for.PREP cumail.hold.VN oirnn.on us.PREP+PRON.1P a'.-ing.PRT.CONT leasachadh.develop.PRESPART mar.as.CONJ a.which.PRT.REL dh'fheumas.must.V.FUT.REL+DH sinn.we.PRON.1P gus.in order to.CONJ ar.our.PRON.POSS.1P n-amasan.aims.N.M.PL+N ro-innleachdail.strategic.ADJ a thaobh.regarding.PREP leudachadh.expand.VN a'.the.DEF.F.SG.ND chànain.language.N.F.SG.GD+ASP a.to.PRT.INFIN choileanadh.enhance.V.INFIN+ASP feumar.must.V.FUT.PASS mòran.many.N.M.SG fhathast.still.ADV a.to.PRT.INFIN dhèanamh.do.V.INFIN+ASP
(105) Ma tha Sabhal Mòr Ostaig airson cumail air a' dèanamh diofar ann a bhith a' glèidheadh an ama ri tighinn do chànan is cultar na Gàidhlig, feumaidh sinn taic a tharraing, chan ann a-mhàin bho Ghàidhealtachd na h-Alba, ach bhon choimhearsnachd nàiseanta is eadar-nàiseanta.If Sabhal Mòr Ostaig is to be able to continue to make a real difference in securing the future of Gaelic language and culture, we have to engage the support not only of the Scottish Gàidhealtachd but also that of the national and international community.
Ma.if.CONJ tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME airson.for.PREP cumail.hold.VN air.on.PREP a'.the.DEF.M.SG.GD dèanamh.do.VN diofar.difference.N.M.SG ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP a'.-ing.PRT.CONT glèidheadh.keep.PRESPART an.the.DEF.M.SG.GEN ama.time.N.M.SG.GEN ri.to.PREP tighinn.come.VN do.to.PREP chànan.language.N.F.SG+ASP is.and.CONJ cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG feumaidh.must.V.FUT sinn.we.PRON.1P taic.support.N.F.SG a.which.PRT.REL tharraing.attract.V.PAST+ASP chan.not.PRT.NEG ann.in it.PREP+PRON.M.3S a-mhàin.once.ADV bho.from.PREP Ghàidhealtachd.Highlands.N.F.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H ach.bu.CONJ bhon.from the.PREP+DEF choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP nàiseanta.national.ADJ is.and.CONJ eadar-nàiseanta.international.ADJ
(106) Tha meas mòr agus spèis air a bhith agam air cultar Gàidheal na h-Alba o chionn fhada agus tha mi gu sònraichte toilichte a bhith nam chùl-taic do Shabhal Mòr Ostaig, institiùd a tha aig cridhe ath-bheothachadh cànan is traidiseanan na Gàidhlig.I have long held an admiration and affection for the culture of the Scottish Gael and I am delighted to be patron of Sabhal Mòr Ostaig, an institution which is at the heart of the revival of the Gaelic language and traditions.
Tha.be.V.PRES meas.admiration.N.M.SG mòr.big.ADJ agus.and.CONJ spèis.respect.N.F.SG air a bhith.be.V.PERF.CONT agam.at me.PREP+PRON.1S air.on.PREP cultar.culture.N.M Gàidheal.Highlander.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN h-Alba.Scotland.N.F.SG+H o chionn fhada.for a long time now.ADV agus.and.CONJ tha.be.V.PRES mi.I.PRON.1S gu.that.CONJ sònraichte.special.ADJ toilichte.pleased.PASTPART a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP nam.in my.PREP+POSS.1S chùl-taic.support.VN+ASP do.to.PREP Shabhal.barn.N.M.SG.DAT+ASP Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME institiùd.institute.N.F.SG a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES aig.at.PREP cridhe.heart.N.M.SG ath-bheothachadh.revive.VN cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ traidiseanan.traditions.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(107) Le prògram de ghnìomhan foghlaim, cultarach agus rannsachaidh, air an lìbhrigeadh tro mheadhan na Gàidhlig, tha an t-ionad nàiseanta gun samhail seo air leth cudromach ann a bhith ag ath-stèidheachadh na ceanglaichean cultarach làidir a tha cho riatanach ann an ath-nuadhachadh coimhearsnachdan na Gàidhealtachd is nan Eilean agus a bhith gan neartachadh.With its programme of educational, cultural and reasearch activities delivered through the medium of Gaelic, this unique national centre is crucial to re-establishing and strengthening the strong cultural bonds which are a vital feature of the regeneration of Highland and Islands communities.
Le.with.PREP prògram.programme.N.M.SG de.of.PREP ghnìomhan.actions.N.M.PL+ASP foghlaim.learn.V.IMPER[or]education.N.M.SG.GEN cultarach.cultural.ADJ agus.and.CONJ rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN air.on.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD lìbhrigeadh.deliver.VN tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG tha.be.V.PRES an.the.DEF.M.SG.NOM t-ionad.centre.N.M.SG+T nàiseanta.national.ADJ gun.that.CONJ samhail.resemblance.N.M.SG seo.this.DEM.NEAR air leth.particularly.ADV cudromach.important.ADJ ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP ag.-ing.PRT.CONT ath-stèidheachadh.restore.PRESPART na.the.DEF.PL.ND ceanglaichean.connections.N.M.PL cultarach.cultural.ADJ làidir.strong.ADJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES cho.as.ADV riatanach.vital.ADJ ann an.in a.PREP+INDEF ath-nuadhachadh.renovate.VN coimhearsnachdan.communities.N.F.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhealtachd.Highlands.N.F.SG is.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN Eilean.island.N.M.SG agus.and.CONJ a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP gan.at their.PREP+POSS.3P neartachadh.strengthen.VN
(108) Chan e a-mhàin gur e sàr-ionad airson cànan agus dualchas a tha ann an Sabhal Mòr Ostaig, ach gu bheil i na samhla air na ghabhas a dhèanamh tro lèirsinn, dealas agus rùn dhaoine a tha cur uallach orra fhèin gus am bruadaran a thoirt gu bith.Sabhal Mòr Ostaig is not only a centre for excellence for the language and culture, but also a symbol of what can be achieved through the vision, commitment and absolute determination of individuals who care enough to turn dreams in to reality.
Chan.not.PRT.NEG e.he.PRON.M.3S a-mhàin.once.ADV gur.at your.PREP+POSS.2P[or]that it is.CONJ+COP e.he.PRON.M.3S sàr-ionad.centre of excellence.N.M.SG airson.for.PREP cànan.language.N.F.SG agus.and.CONJ dualchas.heritage.N.M.SG a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES ann an.in a.PREP+INDEF Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME ach.bu.CONJ gu.that.CONJ bheil.be.V.PRES.DEP.INT i.she.PRON.F.3S na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S[or]all that.PRT.REL[or]of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND samhla.symbol.N.M.SG air.on.PREP na.all that.PRT.REL ghabhas.take.V.FUT.REL+ASP a.to.PRT.INFIN dhèanamh.do.V.INFIN+ASP tro.through.PREP lèirsinn.vision.N.F.SG dealas.enthusiasm.N.M.SG agus.and.CONJ rùn.intention.N.M.SG dhaoine.persons.N.M.PL+ASP a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES cur.put.VN uallach.responsibility.N.M.SG orra.on them.PREP+PRON.3P fhèin.self.ADJ gus.in order to.CONJ am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG bruadaran.dreams.N.M.PL a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP gu.that.CONJ bith.be.VN
(109) Is gann gu bheil dleastanasan sam bith a tha cho mòr ris an fheadhainn a tha ag èiridh a' glèidheadh cànain is cultar, gu sònraichte nuair a tha iad ann an aon dùthaich a-mhàin.There are few responsibilities more absolute than those which flow from custodianship of a langauge and culture, especially when these exist to such an extent in only one country.
Is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES gann.scarce.ADJ gu.that.CONJ bheil.be.V.PRES.DEP.INT dleastanasan.duties.N.M.PL sam bith.any.QUAL a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES cho.as.ADV mòr.big.ADJ ris.to him.PREP+PRON.M.3S an.the.DEF.F.SG.ND fheadhainn.some.N.F.SG+ASP a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES ag.-ing.PRT.CONT èiridh.rise.V.FUT a'.-ing.PRT.CONT glèidheadh.keep.PRESPART cànain.language.N.F.SG.GD is.and.CONJ cultar.culture.N.M gu.that.CONJ sònraichte.special.ADJ nuair.when.CONJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES iad.they.PRON.3P ann an.in a.PREP+INDEF aon.one.NUM.ORD dùthaich.native land.N.F.SG a-mhàin.once.ADV
(110) Ma gheibh a' Ghàidhlig bàs ann an Alba, gheibh i bàs san t-saoghal.If Gaelic dies in Scotland, it dies in the world.
Ma.if.CONJ gheibh.get.V.FUT a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP bàs.death.N.M.SG ann an.in a.PREP+INDEF Alba.Scotland.N.F.SG gheibh.get.V.FUT i.she.PRON.F.3S bàs.death.N.M.SG san.in the.PREP+DEF t-saoghal.world.N.M.SG+T
(111) Ma shoirbheachas leatha ann an Alba, thèid teachdaireachd bhrosnachail is dhòchasach a sgaoileadh dhan fheadhainn eile a tha cur aghaidh air dùbhlain is duilgheadas dhen aon seòrsa.If it flourishes in Scotland then it sends out a message of inspiration and optimism to others who face similar challenges and adversities.
Ma.if.CONJ shoirbheachas.prosper.V.FUT.REL+ASP leatha.wide.ADJ.COMP ann an.in a.PREP+INDEF Alba.Scotland.N.F.SG thèid.go.V.FUT.DEP+ASP teachdaireachd.message.N.F.SG bhrosnachail.inspiring.ADJ+ASP is.and.CONJ dhòchasach.hopeful.ADJ+ASP a.to.PRT.INFIN sgaoileadh.disseminate.V.INFIN dhan.to the.PREP+DEF fheadhainn.some.N.F.SG+ASP eile.other.ADJ a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES cur.put.VN aghaidh.face.N.F air.on.PREP dùbhlain.challenges.N.F.PL is.and.CONJ duilgheadas.difficulty.N.M.SG dhen.of the.PREP+DEF+ASP aon.one.NUM.ORD seòrsa.kind.N.M.SG
(112) 'S ann ann an sin a tha an dà chuid an dùbhlan is an cothrom nan laighe.Therein lie both the challenge and the opportunity.
'S.be.V.COP.PRES ann.in it.PREP+PRON.M.3S ann an.in a.PREP+INDEF sin.that.DEM.FAR a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES an.the.DEF.F.SG.ND .two.NUM.ORD chuid.portion.N.F.SG+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD dùbhlan.challenge.N.M.SG is.and.CONJ an.the.DEF.M.SG.NGD cothrom.opportunity.N.M.SG nan.in their.PREP+POSS.3P laighe.lie.VN
(113) Gus cuideachadh a thoirt don cholaiste a h-amasan a choileanaidh, chaidh an t-urras leasachaidh seo a chur air dòigh agus tha mi an dòchas, is e a' cur taic ris a' Cholaiste, gum brosnaich is gun dèan e comasach do choimhearsnachd an t-saoghail a bhith a' dìon cànan is cultar na Gàidhlig anns an àm ri teachd.To help the College attain its objectives, this development trust has been established and I want to offer my sincere hopes that its support for the College will help to encourage and enable our worldwide community to contribute to securing the future of the Gaelic language and culture.
Gus.in order to.CONJ cuideachadh.help.VN a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP don.to the.PREP+DEF cholaiste.college.N.F.SG+ASP a.her.PRON.POSS.F.3S h-amasan.aims.N.M.PL+H a.his.PRON.POSS.M.3S choileanaidh.enhancement.N.F.SG.GD+ASP chaidh.go.V.PAST an.the.DEF.M.SG.NOM t-urras.trust.N.M.SG+T leasachaidh.development.N.M.SG.GEN seo.this.DEM.NEAR a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP dòigh.method.N.F.SG agus.and.CONJ tha.be.V.PRES mi.I.PRON.1S an.the.DEF.M.SG.NGD dòchas.hope.N.M.SG is.and.CONJ e.he.PRON.M.3S a'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART taic.support.N.F.SG ris.to him.PREP+PRON.M.3S a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP gum.that.CONJ brosnaich.inspire.V.IMPER is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES gun.that.CONJ dèan.do.V.IMPER e.he.PRON.M.3S comasach.able.ADJ do.to.PREP choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP an.the.DEF.M.SG.GD t-saoghail.world.N.M.SG.GEN+T a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP a'.-ing.PRT.CONT dìon.protect.PRESPART cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG anns.in.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD àm.time.N.M.SG ri.to.PREP teachd.come.VN
(114) Tha e na thlachd do dh'Urras Leasachaidh Sabhal Mòr Ostaig a dhol an sàs ann an caidreachas ro-innleachdail còmhla ri dhà dhe na h-urrasan as cliùitiche is as buaine, caidreachas nan Gàidheal agus Urras a h-Aiseirigh.The Trust is delighted to have entered into a strategic partnership with two of Scotland most highly regarded and long-standing charitable trusts, namely the Highland Fund and Urras na h-Aiseirigh.
Tha.be.V.PRES e.he.PRON.M.3S na.in his.PREP+POSS.M.3S thlachd.delight.N.M.SG+ASP do.to.PREP dh'Urras.trust.N.M.SG+DH Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a.to.PRT.INFIN dhol.go.V.INFIN+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD sàs.placement.N.M.SG ann an.in a.PREP+INDEF caidreachas.federation.N.M.SG ro-innleachdail.strategic.ADJ còmhla.together.ADV ri.to.PREP dhà.two.NUM.ORD+ASP dhe.of.PREP+ASP na.the.DEF.PL.ND h-urrasan.trusts.N.M.PL+H as.be.V.COP.PRES.REL cliùitiche.renowned.ADJ.COMP is.be.V.COP.PRES[or]and.CONJ as.be.V.COP.PRES.REL buaine.long-lasting.ADJ.COMP caidreachas.federation.N.M.SG nan.of the.DEF.PL.GEN[or]in their.PREP+POSS.3P Gàidheal.Highlander.N.M.SG agus.and.CONJ Urras.trust.N.M.SG a.her.PRON.POSS.F.3S h-Aiseirigh.regeneration.N.F.SG+H
(115) Bha an dà Urras seo air a stèidheachadh a dh'aon ghnothach gus coimhearsnachdan na Gàidhealtachd is nan Eilean a leasachadh cho math ri cànan is cultar na Gàidhlig a chuideachadh, a' sìor-leantainn orra mar thochraidhean ainmichte am broinn Urras Leasachaidh Sabhal Mòr Ostaig.Both of these Trust funds were set up with the express aim of assisting the development of the Highlands and Islands communities and the Gaelic language and culture. This will now continue in perpetuity as the named endowment funds within the Sabhal Mòr Ostaig Development Trust.
Bha.be.V.PAST an.the.DEF.M.SG.NGD .two.NUM.ORD Urras.trust.N.M.SG seo.this.DEM.NEAR air.on.PREP a.its.PRON.POSS.MF.3S stèidheachadh.establish.VN a.to.PRT.INFIN[or]his.PRON.POSS.M.3S[or]her.PRON.POSS.F.3S[or]which.PRT.REL dh'aon.one.NUM.ORD+DH ghnothach.business.N.M.SG+ASP gus.in order to.CONJ coimhearsnachdan.communities.N.F.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhealtachd.Highlands.N.F.SG is.and.CONJ nan.of the.DEF.PL.GEN Eilean.island.N.M.SG a.to.PRT.INFIN leasachadh.develop.V.INFIN cho.as.ADV math.good.ADJ ri.to.PREP cànan.language.N.F.SG is.and.CONJ cultar.culture.N.M na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chuideachadh.help.V.INFIN+ASP a'.-ing.PRT.CONT sìor-leantainn.persist.PRESPART orra.on them.PREP+PRON.3P mar.as.CONJ thochraidhean.endowment.N.M.PL+ASP ainmichte.named.PASTPART am broinn.within.PREP Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME
(116) Tha e na urram mòr dhuinn a bhith dol an sàs leis an dà Urras mhairsinneach seo agus gus cothrom a bhith againn an rùn is na h-amasan aca a chur an cèill is a chomharrachadh tron tochradh aca.We are deeply honoured to be associated with both of these time-honoured trusts and to have the opportunity to continue to express and reflect their founding aims and mission through their endowment.
Tha.be.V.PRES e.he.PRON.M.3S na.all that.PRT.REL[or]in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S[or]of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND urram.honour.N.M.SG mòr.big.ADJ dhuinn.to us.PREP+PRON.1P a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP dol.go.VN an.the.DEF.M.SG.NGD sàs.placement.N.M.SG leis.with.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD .two.NUM.ORD Urras.trust.N.M.SG mhairsinneach.long-standing.ADJ+ASP seo.this.DEM.NEAR agus.and.CONJ gus.in order to.CONJ cothrom.opportunity.N.M.SG a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP againn.at us.PREP+PRON.1P an.the.DEF.M.SG.NGD rùn.intention.N.M.SG is.and.CONJ na.the.DEF.PL.ND h-amasan.aims.N.M.PL+H aca.at them.PREP+PRON.3P a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP an.the.DEF.F.SG.ND cèill.understanding.N.F.SG.D is.and.CONJ a.to.PRT.INFIN chomharrachadh.specify.V.INFIN+ASP tron.through the.PREP+DEF tochradh.endowment.N.M.SG aca.at them.PREP+PRON.3P
(117) Bha an Dr Fearchar Mac an Tòisich, a bha na Chathraiche air ann t-Sabhal Mhòr, na eòlaiche foghlam aig an robh fìor lèirsinn agus a bha a' strì fad a bheatha às leth Gàidhlig is a cultair.Dr Farquhar Macintosh, a former Chairman of Sabhal Mòr Ostaig, was an educationalist of great vision and innovation and a life-long campaigner for the Gaelic language and culture.
Bha.be.V.PAST an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD Dr.Dr.ABBREV Fearchar.Farquhar.NPERSON Mac.son.N.M.SG an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD Tòisich.start.V.IMPER a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST na.in his.PREP+POSS.M.3S Chathraiche.chairman.N.M.SG+ASP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S ann.in it.PREP+PRON.M.3S t-Sabhal.barn.N.M.SG+T Mhòr.big.ADJ+ASP na.in his.PREP+POSS.M.3S[or]in her.PREP+POSS.F.3S[or]all that.PRT.REL[or]of the.DEF.F.SG.GEN[or]the.DEF.PL.ND eòlaiche.expert.N.M.SG foghlam.learn.VN aig.at.PREP an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD robh.be.V.PAST.DEP fìor.true.ADJ lèirsinn.vision.N.F.SG agus.and.CONJ a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST a'.-ing.PRT.CONT[or]the.DEF.M.SG.GD[or]the.DEF.F.SG.ND strì.struggle.V.IMPER fad.length.N.M.SG a.his.PRON.POSS.M.3S bheatha.life.N.F.SG+ASP às.from.PREP leth.half.N.M.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG is.and.CONJ a.her.PRON.POSS.F.3S cultair.culture.N.M.SG.GEN
(118) An dèidh a bhàis ann an 2008 stèidhich Urras Leasachaidh SMO agus teaghlach Fhearchair maoin sgoilearachd mar chuimhne bhuan air cho dealasach 's a bha e a thaobh na Gàidhlig agus foghlam.Following his death in 2008 the Trust, along with his family, set up a scholarship fund as a lasting legacy to his commitment to both Gaelic and education.
An.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD dèidh.after.PREP a.his.PRON.POSS.M.3S bhàis.death.N.M.SG.GEN+ASP ann an.in a.PREP+INDEF 2008.2008.YEAR stèidhich.establish.V.IMPER Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN SMO.SMO.UNK agus.and.CONJ teaghlach.family.N.M.SG Fhearchair.Farquhar.NPERSON.GD+ASP maoin.fund.N.F.SG sgoilearachd.scholarship.N.F.SG mar.as.CONJ chuimhne.memory.N.F.SG+ASP bhuan.lasting.ADJ+ASP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S cho.as.ADV dealasach.enthusiastic.ADJ 's.be.V.COP.PRES a.which.PRT.REL bha.be.V.PAST e.he.PRON.M.3S a thaobh.regarding.PREP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ foghlam.learn.VN
(119) Tha a' mhaoin seo na maoin thochraidh ainmichte am broinn an Urrais.This exists within the Trust as a named endowment fund.
Tha.be.V.PRES a'.the.DEF.F.SG.ND mhaoin.fund.N.F.SG+ASP seo.this.DEM.NEAR na.of the.DEF.F.SG.GEN maoin.fund.N.F.SG thochraidh.endowment.N.M.SG.GEN+ASP ainmichte.named.PASTPART am broinn.within.PREP an.the.DEF.M.SG.GEN Urrais.trust.N.M.SG.GEN
(120) Tha Sabhal Mòr Ostaig a' cur fàilte air taic bho dhaoine air leth, corporran, urrasan, co-chomainn agus buidhnean eile aig a bheil ùidh ann a bhith toirt taic airgid no taic phractaigeach a dh'ionnsaigh ar n-amasan.Sabhal Mòr Ostaig welcomes support from individuals, corporations, trusts, societies and other bodies interested in offering finacial or practical help to promote the furtherance of our aims.
Tha.be.V.PRES Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART fàilte.welcome.N.F.SG air.on.PREP taic.support.N.F.SG bho.from.PREP dhaoine.persons.N.M.PL+ASP air leth.particularly.ADV corporran.corporations.N.F.PL urrasan.trusts.N.M.PL co-chomainn.co-operative.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ buidhnean.groups.N.F.PL eile.other.ADJ aig.at.PREP a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT ùidh.interest.N.F.SG ann.in it.PREP+PRON.M.3S a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP toirt.give.VN taic.support.N.F.SG airgid.money.N.M.SG.GEN no.or.CONJ taic.support.N.F.SG phractaigeach.practical.ADJ+ASP a dh'ionnsaigh.towards.PREP.IMPER ar.our.PRON.POSS.1P n-amasan.aims.N.M.PL+N
(121) 'S e ar prìomh dhleastanas geàrr-suim eaconomach sam bith a sheachnadh a dh'fhaodadh gin de na pròiseactan tha a' dèanamh an-àirde na h-àrainneachd ionnsachaidh amalaichte shònraichte againn an fheadhainn làthaireach agus an fheadhainn ris a bheil sinn an dùil san àm ri teachd a chur ann an cunnart.Our key concern is to prevent any economic shortfall which could threaten the future of any projects which make up our unique integrated learning environment.
'S.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S ar.our.PRON.POSS.1P prìomh.primary.QUAL dhleastanas.duty.N.M.SG+ASP geàrr-suim.shortfall.N.M.SG eaconomach.economical.ADJ sam bith.any.QUAL a.to.PRT.INFIN sheachnadh.avoid.V.INFIN+ASP a.which.PRT.REL dh'fhaodadh.may.V.23SP.SUBJ.PAST.PASS+DH gin.anyone.N.F.SG de.of.PREP na.the.DEF.PL.ND pròiseactan.projects.N.M.PL tha.be.V.PRES a'.-ing.PRT.CONT dèanamh.do.PRESPART an-àirde.highest.INT+ADJ.COMP na.of the.DEF.F.SG.GEN h-àrainneachd.environment.N.F.SG+H ionnsachaidh.education.N.M.SG.GEN amalaichte.integrated.ADJ shònraichte.special.ADJ+ASP againn.at us.PREP+PRON.1P an.the.DEF.F.SG.ND fheadhainn.some.N.F.SG+ASP làthaireach.present.ADJ agus.and.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND fheadhainn.some.N.F.SG+ASP ris.to him.PREP+PRON.M.3S a.which.PRT.REL bheil.be.V.PRES.DEP.INT sinn.we.PRON.1P an.the.DEF.F.SG.ND dùil.expectation.N.F.SG san.in the.PREP+DEF àm.time.N.M.SG ri.to.PREP teachd.come.VN a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP ann an.in a.PREP+INDEF cunnart.danger.N.M.SG
(122) Tha an liosta a leanas a' tabhann mholaidhean do dhaoine a tha a' beachdachadh tiodhlac a thoirt seachad air mar a dh'fhaodadh iad taic a chur ri ar n-amasan.The following list offers some suggestions to donors as to the kind of ways in which they may wish to support our aims.
Tha.be.V.PRES an.the.DEF.F.SG.ND liosta.list.N.F.SG a.which.PRT.REL leanas.follow.V.FUT.REL a'.-ing.PRT.CONT tabhann.offer.PRESPART mholaidhean.suggestions.N.M.PL+ASP do.to.PREP dhaoine.persons.N.M.PL+ASP a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES a'.-ing.PRT.CONT beachdachadh.consider.PRESPART tiodhlac.gift.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP seachad.past.ADV air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S mar.as.CONJ a.which.PRT.REL dh'fhaodadh.may.V.23SP.SUBJ.PAST.PASS+DH iad.they.PRON.3P taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP ri.to.PREP ar.our.PRON.POSS.1P n-amasan.aims.N.M.PL+N
(123) Gabhaidh tabhartasan gun chumhachan a thoirt dhan Urras Leasachaidh, an uair a-mhàin no mar phàigheadh cunbhalach airson cur ri amasan na Colaiste anns an fharsaingeachd.Unconditional donations can be made to the Development Trust, either as one off payments or as a series of regular payments for the general furtherance of the College's aims.
Gabhaidh.can be.V.FUT tabhartasan.donations.N.M.PL gun.that.CONJ chumhachan.term.N.F.PL+ASP a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP dhan.to the.PREP+DEF Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN an.the.DEF.F.SG.ND uair.hour.N.F.SG a-mhàin.once.ADV no.or.CONJ mar.as.CONJ phàigheadh.pay.VN+ASP cunbhalach.regular.ADJ airson.for.PREP cur.put.VN ri.to.PREP amasan.aims.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG anns.in.PREP an.the.DEF.F.SG.ND fharsaingeachd.extent.N.F.SG+ASP
(124) Gabhaidh tabhartasan le cumhachan a thoirt seachad a tha, mar eisimpleir, a' comharrachadh nam pròiseactan no an seòrsa pròiseict ris am biodh maoin an tabhartaiche a' buntainn.Conditional donations may be made which, for example, specify the project(s) or type of project to which the donor's funds would be applied.
Gabhaidh.can be.V.FUT tabhartasan.donations.N.M.PL le.with.PREP cumhachan.term.N.F.PL a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP seachad.past.ADV a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES mar.as.CONJ eisimpleir.example.N.M.SG a'.-ing.PRT.CONT comharrachadh.specify.PRESPART nam.of the.DEF.PL.GEN pròiseactan.projects.N.M.PL no.or.CONJ an.the.DEF.M.SG.NGD seòrsa.kind.N.M.SG pròiseict.project.N.M.SG.GEN ris.to him.PREP+PRON.M.3S am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG biodh.be.V.COND maoin.fund.N.F.SG an.the.DEF.M.SG.NGD tabhartaiche.donor.N.M.SG a'.-ing.PRT.CONT buntainn.belong.PRESPART
(125) Gabhaidh dìleaban fhàgail aig an Urras ann an tiomnaidhean.Legacies may be left to the Trust in wills.
Gabhaidh.can be.V.FUT dìleaban.legacies.N.F.PL fhàgail.leave.VN+ASP aig.at.PREP an.the.DEF.M.SG.NGD Urras.trust.N.M.SG ann an.in a.PREP+INDEF tiomnaidhean.wills.N.M.PL
(126) Faodaidh iad a bhith gun chumhachan no airson phròiseactan sònraichte.These can either be unconditional or in support of particular areas of activity.
Faodaidh.may.V.FUT iad.they.PRON.3P a.to.PRT.INFIN bhith.be.V.INFIN+ASP gun.that.CONJ chumhachan.term.N.F.PL+ASP no.or.CONJ airson.for.PREP phròiseactan.projects.N.M.PL+ASP sònraichte.special.ADJ
(127) Tha Caidreamh an t-Sabhail cuideachd a' leigeil do luchd-taice airgead a thoirt seachad tro bhallrachd bhliadhnail.Caidreamh an t-Sabhail (Friends of Sabhal Mòr Ostaig) also enables supporters to subscribe through an annual membership.
Tha.be.V.PRES Caidreamh.fellowship.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.GD t-Sabhail.barn.N.M.SG.GEN+T cuideachd.also.ADV a'.-ing.PRT.CONT leigeil.allow.PRESPART do.to.PREP luchd-taice.supporters.N.M.PL airgead.money.N.M.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP seachad.past.ADV tro.through.PREP bhallrachd.membership.N.F.SG+ASP bhliadhnail.annual.ADJ+ASP
(128) Chaidh tochradh a stèidheachadh gus sruth airgid a chur ri adhbhar sònraichte no sgoilearachd shònraichte agus, mura tèid a chaochladh iarraidh, cuirear 5% de na tabhartasan gu lèir gu aon taobh a dh'aon ghnothaich.An endowment fund has been set up to provide a flow of income in support of a particular purpose or of a particular scholarship and, unless otherwise requested, 5% of all donations will be set aside for this purpose.
Chaidh.go.V.PAST tochradh.endowment.N.M.SG a.to.PRT.INFIN stèidheachadh.establish.V.INFIN gus.in order to.CONJ sruth.stream.N.M.SG airgid.money.N.M.SG.GEN a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP ri.to.PREP adhbhar.purpose.N.M.SG sònraichte.special.ADJ no.or.CONJ sgoilearachd.scholarship.N.F.SG shònraichte.special.ADJ+ASP agus.and.CONJ mura.unless.CONJ tèid.go.V.FUT.DEP a.to.PRT.INFIN chaochladh.change.V.INFIN+ASP[or]a number of.QUAL+ASP iarraidh.want.VN cuirear.put.V.FUT.PASS 5%.5%.PERCENT de.of.PREP na.the.DEF.PL.ND tabhartasan.donations.N.M.PL gu lèir.completely.ADV gu.that.CONJ aon.one.NUM.ORD taobh.side.N.M.SG a.his.PRON.POSS.M.3S[or]her.PRON.POSS.F.3S[or]to.PRT.INFIN[or]which.PRT.REL dh'aon.one.NUM.ORD+DH ghnothaich.business.N.M.SG.GEN+ASP
(129) Anns a h-uile suidheachadh, faodar cùisean a chur air dòigh gus dèanamh cinnteach gum faigh gach tabhartas airgid an làimhseachadh as goireasaiche a thaobh chìsean.In all circumstances, arrangements can be made to ensure the most beneficial taxation treatment of financial donations.
Anns.in.PREP a h-uile.every.QUAL suidheachadh.locate.VN faodar.may.V.FUT.PASS cùisean.matters.N.F.PL a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP air.on.PREP dòigh.method.N.F.SG gus.in order to.CONJ dèanamh.do.VN cinnteach.certain.ADJ gum.that.CONJ faigh.get.V.IMPER gach.every.QUAL tabhartas.donation.N.M.SG airgid.money.N.M.SG.GEN an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD làimhseachadh.handle.VN as.be.V.COP.PRES.REL goireasaiche.convenient.ADJ.COMP a thaobh.regarding.PREP chìsean.taxes.N.F.PL+ASP
(130) Airson thabhartasan eadar-nàiseanta tha Urras Leasachaidh Sabhal Mòr Ostaig, mar phàirt de OGE, a' tabhann dòigh clàraichte do thabhartaichean anns na Stàitean Aonaichte (US 501(c)3) gus dèanamh cinnteach gum faigh gach tabhartas an làimhseachadh as goireasaiche a thaobh chìsean.For intenational donations, the Trust, as part of UHI, offers US donors a registered US 501(c)3 conduit to ensure the most beneficial taxation treatment of donations.
Airson.for.PREP thabhartasan.donations.N.M.PL+ASP eadar-nàiseanta.international.ADJ tha.be.V.PRES Urras.trust.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME mar.as.CONJ phàirt.part.N.F.SG+ASP de.of.PREP OGE.OGE.UNK a'.-ing.PRT.CONT tabhann.offer.PRESPART dòigh.method.N.F.SG clàraichte.registered.PASTPART do.to.PREP thabhartaichean.donors.N.M.PL+ASP anns.in.PREP na.the.DEF.PL.ND Stàitean.state.N.F.PL Aonaichte.united.PASTPART US.US.UNK 501c3.501c3.UNK gus.in order to.CONJ dèanamh.do.VN cinnteach.certain.ADJ gum.that.CONJ faigh.get.V.IMPER gach.every.QUAL tabhartas.donation.N.M.SG an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD làimhseachadh.handle.VN as.be.V.COP.PRES.REL goireasaiche.convenient.ADJ.COMP a thaobh.regarding.PREP chìsean.taxes.N.F.PL+ASP
(131) Liosta de Phrìomh Phròiseactan agus Feumalachdan Leasachaidh Ro-mheastaList of Key Projects and Projected Development Needs
Liosta.list.N.F.SG de.of.PREP Phrìomh.primary.QUAL+ASP Phròiseactan.projects.N.M.PL+ASP agus.and.CONJ Feumalachdan.needs.N.F.PL Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Ro-mheasta.anticipated.ADJ
(132) Leasachadh na h-oighreachd aig a' CholaisteEstate development at the College
Leasachadh.develop.VN na.of the.DEF.F.SG.GEN h-oighreachd.estate.N.F.SG+H aig.at.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP
(133) Pròiseact Leasachaidh Baile na Cille BigeKilbeg Village Development Project
Pròiseact.project.N.M.SG Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Baile.town.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Cille.chapel.N.F.SG Bige.small.ADJ.GD
(134) Seirbheisean taic do dh'oileanaich, goireasan spòrs is chur-seachadanStudent support services and recreational support facilities
Seirbheisean.services.N.F.PL taic.support.N.F.SG do.to.PREP dh'oileanaich.students.N.M.PL+DH goireasan.facilities.N.M.PL spòrs.sports.N.M.PL is.and.CONJ chur-seachadan.recreation.N.M.PL+ASP
(135) Bursaraidhean Oileanaich agus SgoilearachdanStudent Bursaries and Scholarships Fund
Bursaraidhean.bursary.N.M.PL Oileanaich.students.N.M.PL agus.and.CONJ Sgoilearachdan.scholarship.N.F.PL
(136) Tochradh airson chathraichean acadaimigeach agus caidreamhan rannsachaidhEndowment of academic chairs and research fellowships
Tochradh.endowment.N.M.SG airson.for.PREP chathraichean.chairman.N.M.PL+ASP[or]chairs.N.F.PL+ASP acadaimigeach.academic.ADJ agus.and.CONJ caidreamhan.fellowships.N.M.PL rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN
(137) Maoin airson Prògram Luchd-ealain na ColaisteArtists in residence Programme Fund
Maoin.fund.N.F.SG airson.for.PREP Prògram.programme.N.M.SG Luchd-ealain.artists.N.M.PL na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG
(138) Leudachadh chothroman cultarach is cur-seachad do dh'oileanaich is don choimhearsnachdBroadening the range of cultural and leisure activities open to students and the wider community
Leudachadh.expand.VN chothroman.opportunities.N.M.PL+ASP cultarach.cultural.ADJ is.and.CONJ[or]be.V.COP.PRES cur-seachad.recreation.N.M.SG do.to.PREP dh'oileanaich.students.N.M.PL+DH is.and.CONJ don.to the.PREP+DEF choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP
(139) Leasachadh chùrsaichean ùra, barrachd ghnìomhachdan foghlaim agus in-ghabhail oileanaichDevelopment of new courses and increased educational activity and student uptake
Leasachadh.develop.VN chùrsaichean.courses.N.M.PL+ASP ùra.new.ADJ.PL barrachd.more.ADV ghnìomhachdan.activities.N.F.PL+ASP foghlaim.learn.V.IMPER[or]education.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ in-ghabhail.inclusion.N.F.SG oileanaich.students.N.M.PL
(140) Togail cheanglaichean nas treasa leis a' choimhearsnachdDevelopment of stronger links with the community
Togail.raise.VN cheanglaichean.connections.N.M.PL+ASP nas.more.PRT.COMP treasa.strong.ADJ.COMP leis.with.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND choimhearsnachd.community.N.F.SG+ASP
(141) Maoin thochraidh airson iomairtean san àm ri teachdAn endowment fund to provide for future initiatives
Maoin.fund.N.F.SG thochraidh.endowment.N.M.SG.GEN+ASP airson.for.PREP iomairtean.initiatives.N.F.PL san.in the.PREP+DEF àm.time.N.M.SG ri.to.PREP teachd.come.VN
(142) A' cur taic ri agus a' leasachadh ghnìomhachdan tionnsglach agus fàs ghnìomhachasanSupport and development of entepreneurial activities and business incubation
A'.-ing.PRT.CONT cur.put.PRESPART taic.support.N.F.SG ri.to.PREP agus.and.CONJ a'.-ing.PRT.CONT leasachadh.develop.PRESPART ghnìomhachdan.activities.N.F.PL+ASP tionnsglach.inventive.ADJ agus.and.CONJ fàs.grow.VN[or]grow.V.IMPER ghnìomhachasan.business.N.F.PL+ASP
(143) Leasachadh phrògraman com-pàirteachas agus iomairtean eadar-nàiseantaDevelopment of international partnership programmes and initiatives
Leasachadh.develop.VN phrògraman.programme.N.M.PL+ASP com-pàirteachas.partnership.N.M.SG agus.and.CONJ iomairtean.initiatives.N.F.PL eadar-nàiseanta.international.ADJ
(144) Prògraman rannsachaidhResearch programmes
Prògraman.programme.N.M.PL rannsachaidh.investigation.N.M.SG.GEN
(145) Leasachadh Ionad Chaluim Chille ÌleDevelopment of the Ionad Chaluim Chille Ìle campus on Islay
Leasachadh.develop.VN Ionad.centre.N.M.SG Chaluim.Colm.NPERSON.GD+ASP Chille.chapel.N.F.SG+ASP Ìle.Islay.NPLACE
(146) Togail coimhearsnachd eadar-nàiseanta de luchd-taiceBuilding an international community of supporters
Togail.raise.VN coimhearsnachd.community.N.F.SG eadar-nàiseanta.international.ADJ de.of.PREP luchd-taice.supporters.N.M.PL
(147) 'S e àite sònraichte a th' ann an Sabhal Mòr Ostaig.Sabhal Mòr Ostaig is an extraordinary place.
'S.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S àite.place.N.M.SG sònraichte.special.ADJ a.which.PRT.REL th'.be.V.PRES ann an.in a.PREP+INDEF Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME
(148) A bharrachd air colaiste Ghàidhlig 's e gnìomhachas Gàidhlig a th' ann cuideachd.It is not just a Gaelic college, but also a Gaelic business.
A bharrachd.in addition.PREP air.on.PREP colaiste.college.N.F.SG Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP 's.be.V.COP.PRES e.he.PRON.M.3S gnìomhachas.business.N.M.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.which.PRT.REL th'.be.V.PRES ann.in it.PREP+PRON.M.3S cuideachd.also.ADV
(149) Bidh sinn a' tabhann chùrsaichean tarraingeach, inntinneach tro mheadhan na Gàidhlig, ach a bharrachd air sin, bidh sinn a' cruthachadh àrainneachd gu tur Gàidhlig an seo aig a' Cholaiste, far an tèid a' Ghàidhlig a bhruidhinn leis a h-uile duine fad an latha mar chànan làidir beòthail.We not only offer a range of exciting courses through the medium of Gaelic, we are also working to create a completely Gaelic environment at the College, promoting Gaelic as a strong and vibrant spoken language in the 21st century.
Bidh.be.V.FUT sinn.we.PRON.1P a'.-ing.PRT.CONT tabhann.offer.PRESPART chùrsaichean.courses.N.M.PL+ASP tarraingeach.attractive.ADJ inntinneach.interesting.ADJ tro.through.PREP mheadhan.medium.N.M.SG+ASP na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG ach.bu.CONJ a bharrachd.in addition.PREP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S sin.that.DEM.FAR bidh.be.V.FUT sinn.we.PRON.1P a'.-ing.PRT.CONT cruthachadh.create.PRESPART àrainneachd.environment.N.F.SG gu.that.CONJ tur.absolute.ADJ Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG an seo.here.ADV aig.at.PREP a'.the.DEF.F.SG.ND Cholaiste.college.N.F.SG+ASP far.where.REL an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD tèid.go.V.FUT.DEP a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP a.which.PRT.REL bhruidhinn.speak.V.PAST+ASP leis.with.PREP a h-uile.every.QUAL duine.person.N.M.SG fad.length.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.NGD latha.day.N.M.SG mar.as.CONJ chànan.language.N.F.SG+ASP làidir.strong.ADJ beòthail.lively.ADJ
(150) Tha Poileasaidh Cànain aig Sabhal Mòr Ostaig a tha airson dearbhadh gun cleachd a h-uile duine a' Ghàidhlig cho math 's as urrainn dhaibh fad na h-ùine.Sabhal Mòr Ostaig has a Language Policy in place to ensure that everyone uses Gaelic at all times to the best of their ability.
Tha.be.V.PRES Poileasaidh.policy.N.M.SG Cànain.language.N.F.SG.GD aig.at.PREP Sabhal.barn.N.M.SG Mòr.big.ADJ Ostaig.Ostaig.NAME a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES airson.for.PREP dearbhadh.ensure.VN gun.that.CONJ cleachd.use.V.IMPER a h-uile.every.QUAL duine.person.N.M.SG a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP cho.as.ADV math.good.ADJ 's.be.V.COP.PRES as.be.V.COP.PRES.REL urrainn.ability.N.F.SG dhaibh.to them.PREP+PRON.3P fad.length.N.M.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN h-ùine.duration.N.F.SG+H
(151) Tha sinn an seo airson math na Gàidhlig gus an cànan againn a neartachadh mar chànanan làidir beòthail an latha an-diugh.We are here in the interest of Gaelic in order to strengthen our language to the level of other strong and vibrant modern languages.
Tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P an seo.here.ADV airson.for.PREP math.good.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG gus.in order to.CONJ an.the.DEF.F.SG.ND cànan.language.N.F.SG againn.at us.PREP+PRON.1P a.to.PRT.INFIN neartachadh.strengthen.V.INFIN mar.as.CONJ chànanan.languages.N.F.PL+ASP làidir.strong.ADJ beòthail.lively.ADJ an.the.DEF.M.SG.NGD latha.day.N.M.SG an-diugh.today.ADV
(152) Cleachdaidh tu a' Ghàidhlig anns na clasaichean, ach cuideachd fad an latha air feadh na Colaiste: bho cheannachd stampaichean, cleachdadh an leabharlainn gu spòrs agus bruidhinn ri caraidean.At Sabhal Mòr Ostaig, you will not only use Gaelic in class, but your whole life at the College will be in Gaelic, from buying stamps and using the library to playing sports and hanging out with friends.
Cleachdaidh.use.N.M.SG.GEN tu.you.PRON.2S a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP anns.in.PREP na.the.DEF.PL.ND clasaichean.classes.N.M.PL ach.bu.CONJ cuideachd.also.ADV fad.length.N.M.SG an.the.DEF.M.SG.NGD latha.day.N.M.SG air feadh.throughout.PREP na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG bho.from.PREP cheannachd.purchase.N.M.SG+ASP stampaichean.stamp.N.F.PL cleachdadh.use.VN an.the.DEF.F.SG.ND[or]the.DEF.M.SG.NGD leabharlainn.libraries.N.F.PL gu.that.CONJ spòrs.sports.N.M.PL agus.and.CONJ bruidhinn.speak.VN[or]speak.V.IMPER ri.to.PREP caraidean.friend.N.M.PL
(153) Cha bhi a h-uile duine làn fhileanta nuair a ruigeas iad, agus bidh feadhainn cleachdte ri bhith a' bruidhinn na Beurla ri chèile, agus bidh aca ri tionndadh gu Gàidhlig.Not everyone is fully fluent when they arrive at the College, and some students may already know each other and are used to speaking English to each other and will have to switch to Gaelic.
Cha.not.PRT.NEG bhi.be.V.IMPER+ASP[or]be.V.FUT.INT+ASP a h-uile.every.QUAL duine.person.N.M.SG làn.full.ADJ fhileanta.fluent.ADJ+ASP nuair.when.CONJ a.which.PRT.REL ruigeas.reach.V.FUT.REL iad.they.PRON.3P agus.and.CONJ bidh.be.V.FUT feadhainn.some.N.F.SG cleachdte.used to.PASTPART ri.to.PREP bhith.be.VN+ASP a'.-ing.PRT.CONT bruidhinn.speak.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN Beurla.English.N.F.SG ri chèile.together.ADV agus.and.CONJ bidh.be.V.FUT aca.at them.PREP+PRON.3P ri.to.PREP tionndadh.turn.VN gu.that.CONJ Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG
(154) Ach gach bliadhna, thig oileanaich dhan Cholaiste, luchd-ionnsachaidh agus fileantaich bruidhnidh iad Gàidhlig ri chèile agus thig an cuid Gàidhlig air adhart gu mòr.However, every year students come to Sabhal Mòr Ostaig and successfully use Gaelic throughout the day, making new friends in the language and greatly improving their fluency at the same time.
Ach.bu.CONJ gach.every.QUAL bliadhna.year.N.F.SG thig.come.V.IMPER oileanaich.students.N.M.PL dhan.to the.PREP+DEF Cholaiste.college.N.F.SG+ASP luchd-ionnsachaidh.learners.N.M.PL agus.and.CONJ fileantaich.fluent speaker.N.M.PL bruidhnidh.speak.VN iad.they.PRON.3P Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG ri chèile.together.ADV agus.and.CONJ thig.come.V.IMPER an.the.DEF.F.SG.ND cuid.portion.N.F.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG air.on.PREP adhart.front.N.M.SG gu.that.CONJ mòr.big.ADJ
(155) Bidh an t-Oifigear Leasachaidh Cànain againn ag obair gu dlùth leis na h-oileanaich gus taic a thoirt dhaibh am Poileasaidh Cànain a chur an gnìomh.Our Gaelic Development Officer works closely with the students to help achieve the goals of our Language Policy.
Bidh.be.V.FUT an.the.DEF.M.SG.NOM t-Oifigear.officer.N.M.SG+T Leasachaidh.development.N.M.SG.GEN Cànain.language.N.F.SG.GD againn.at us.PREP+PRON.1P ag.-ing.PRT.CONT obair.work.N.F.SG gu.that.CONJ dlùth.close.ADJ leis.with.PREP na.the.DEF.PL.ND h-oileanaich.students.N.M.PL+H gus.in order to.CONJ taic.support.N.F.SG a.to.PRT.INFIN thoirt.give.V.INFIN+ASP dhaibh.to them.PREP+PRON.3P am.the.DEF.M.SG.NOM Poileasaidh.policy.N.M.SG Cànain.language.N.F.SG.GD a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD gnìomh.action.N.M.SG
(156) A-nis tha Plana Cànain againn cuideachd a bhios gar cuideachadh gus am poileasaidh a chur an gnìomh.Now we also have a Language Plan which helps us implement our policy.
A-nis.now.ADV tha.be.V.PRES Plana.plan.N.M.SG Cànain.language.N.F.SG.GD againn.at us.PREP+PRON.1P cuideachd.also.ADV a.which.PRT.REL bhios.be.V.FUT.REL+ASP gar.at our.PREP+POSS.1P cuideachadh.help.VN gus.in order to.CONJ am.the.DEF.M.SG.NOM poileasaidh.policy.N.M.SG a.to.PRT.INFIN chur.put.V.INFIN+ASP an.the.DEF.M.SG.NGD gnìomh.action.N.M.SG
(157) Tha sinn moiteil gu bheil Plana Cànain cho làidir agus cho adhartach againn agus gu bheil sinn le sin a' cruthachadh àite a tha a' dìon na Gàidhlig agus àite anns am bi daoine cofhurtail agus misneachail gus Gàidhlig a bhruidhinn gu làitheil san obair agus ann am beatha nan oileanach.We are proud to have such a strong and progressive Language Plan which aims to create a place that protects our language and a place in which people feel comfortable and confident to speak Gaelic all the time, at work and in their student lives.
Tha.be.V.PRES sinn.we.PRON.1P moiteil.proud.ADJ gu.that.CONJ bheil.be.V.PRES.DEP.INT Plana.plan.N.M.SG Cànain.language.N.F.SG.GD cho.as.ADV làidir.strong.ADJ agus.and.CONJ cho.as.ADV adhartach.advanced.ADJ againn.at us.PREP+PRON.1P agus.and.CONJ gu.that.CONJ bheil.be.V.PRES.DEP.INT sinn.we.PRON.1P le.with.PREP sin.that.DEM.FAR a'.-ing.PRT.CONT cruthachadh.create.PRESPART àite.place.N.M.SG a.which.PRT.REL tha.be.V.PRES a'.-ing.PRT.CONT dìon.protect.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG agus.and.CONJ àite.place.N.M.SG anns.in.PREP am.the.DEF.M.SG.NOM[or]time.N.M.SG bi.be.V.IMPER[or]be.V.FUT.INT daoine.persons.N.M.PL cofhurtail.comfortable.ADJ agus.and.CONJ misneachail.confident.ADJ gus.in order to.CONJ Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG a.which.PRT.REL bhruidhinn.speak.V.PAST+ASP gu.that.CONJ làitheil.daily.ADJ san.in the.PREP+DEF obair.work.N.F.SG agus.and.CONJ ann am.in a.PREP+INDEF beatha.life.N.F.SG nan.in their.PREP+POSS.3P[or]of the.DEF.PL.GEN oileanach.student.N.M.SG
(158) A bharrachd air sin bidh gach oileanach ag aontachadh ri Cùmhnant Gàidhlig na Colaiste agus a' gealltainn gum bruidhinn iad a' Ghàidhlig bho mhoch gu dubh.Students are also asked to sign a contract in which they promise to use Gaelic all the time, so we can all expect a fully Gaelic environment.
A bharrachd.in addition.PREP air.on.PREP[or]on him.PREP+PRON.M.3S sin.that.DEM.FAR bidh.be.V.FUT gach.every.QUAL oileanach.student.N.M.SG ag.-ing.PRT.CONT aontachadh.agree.PRESPART ri.to.PREP Cùmhnant.covenant.N.M.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG na.of the.DEF.F.SG.GEN Colaiste.college.N.F.SG agus.and.CONJ a'.-ing.PRT.CONT gealltainn.promise.PRESPART gum.that.CONJ bruidhinn.speak.VN[or]speak.V.IMPER iad.they.PRON.3P a'.the.DEF.F.SG.ND Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP bho.from.PREP mhoch.dawn.N.M.SG+ASP gu.that.CONJ dubh.black.ADJ
(159) Bidh sinn uile ag obair còmhla agus a' cruthachadh na coimhearsnachd Gàidhlig againn mar sgioba, ag ionnsachadh na Gàidhlig còmhla ri chèile agus a' cleachdadh Gàidhlig mar bu chòir, mar chànan ar colaiste Ghàidhlig, ar cultair agus ar dùthcha.This is something we all create together as a team, giving all students the best possible learning environment and giving Gaelic its rightful place as the language of our Gaelic college, our culture and our country.
Bidh.be.V.FUT sinn.we.PRON.1P uile.all.QUAL ag.-ing.PRT.CONT obair.work.N.F.SG còmhla.together.ADV agus.and.CONJ a'.-ing.PRT.CONT cruthachadh.create.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN coimhearsnachd.community.N.F.SG Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG againn.at us.PREP+PRON.1P mar.as.CONJ sgioba.team.N.M.SG ag.-ing.PRT.CONT ionnsachadh.learn.PRESPART na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG còmhla.together.ADV ri chèile.together.ADV agus.and.CONJ a'.-ing.PRT.CONT cleachdadh.use.PRESPART Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG mar.as.CONJ bu.be.V.COP.PAST chòir.right.N.F.SG+ASP mar.as.CONJ chànan.language.N.F.SG+ASP ar.our.PRON.POSS.1P colaiste.college.N.F.SG Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP ar.our.PRON.POSS.1P cultair.culture.N.M.SG.GEN agus.and.CONJ ar.our.PRON.POSS.1P dùthcha.native land.N.F.SG.GD
(160) Gabh pàirt ann am beatha bheòthail Ghàidhlig aig Ionad Nàiseanta na Gàidhlig!Join us and take part in our lively and optimistic Gaelic community here at Ionad Nàiseanta na Gàidhlig!
Gabh.take.V.IMPER pàirt.part.N.F.SG ann am.in a.PREP+INDEF beatha.life.N.F.SG bheòthail.lively.ADJ+ASP Ghàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG+ASP aig.at.PREP Ionad.centre.N.M.SG Nàiseanta.national.ADJ na.of the.DEF.F.SG.GEN Gàidhlig.Scots Gaelic.N.F.SG